Translation of "on his duty" to French language:


  Dictionary English-French

Duty - translation : On his duty - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not only a Policeman, even his uniform will be on duty.
Non seulement un policier, même son uniforme sera de service.
Yeah, sure it's his duty.
Bien sûr, son devoir !
He blamed his son for neglecting his duty.
Il reprocha à son fils d'avoir négligé ses obligations.
He sacrificed his health to fulfill his duty.
Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
I'm on duty. We're on duty.
On fait notre service.
On his part, Soorinje denied the charges and said that he was only doing his duty.
Soorinje a nié ces accusations et a déclaré qu'il ne faisait que son devoir.
His body too will spring up to do duty on seeing you.
Son corps trop céderait la place à faire son devoir en te voyant.
Observations on Man, his Frame, his Duty, and his Expectations is 18th century British philosopher David Hartley's major work.
Observations on Man, his Frame, his Duty, and his Expectations est l'œuvre majeure du philosophe britannique David Hartley.
He performed his duty with deliberation.
Il a rempli son devoir avec circonspection.
Krikalev returned to duty in Russia following his American experience on STS 60.
Krikalev revient en Russie pour faire profiter de son expérience américaine sur STS 60.
Restriction on duty drawback, duty deferral and duty suspension programs
notifie cette constatation à l'autorité douanière de l'autre Partie et lui fournit les renseignements et les éléments de preuve sur lesquels est fondée sa constatation
He did his duty at the cost of his health.
Il a fait son devoir au péril de sa vie.
Each has his own duty to do.
Tout le monde a ses devoirs à faire.
Jacques considered it his duty to add,
Le compère Jacques crut devoir ajouter
A guy's got to do his duty.
Je dois faire mon travail.
Not one ever failed in his duty.
Personne n'a jamais failli à son devoir.
On 9 September 2010, the 30 year old announced his retirement from international duty.
Il annonce en septembre 2010, à 30 ans, sa retraite internationale.
His words were The consul charged his son Jules with this duty.
Le consul charge son fils Jules de cette mission.
On the day of the crime, he was on duty and therefore armed with his service revolver.
Le jour du crime, l apos auteur était de service et portait donc son revolver de service.
On duty
À propos du devoir
On Duty.
On Duty.
Duty, duty, on my last night of freedom?
Mon devoir, mon devoir, alors que je vis mon ultime soirée d'homme libre ?
He felt it was his duty to go.
Il sentit que c'était son devoir d'y aller.
He felt it was his duty to go.
Il sentit que c'était son devoir de partir.
He felt it was his duty to go.
Il a senti que c'était son devoir d'y aller.
He felt it was his duty to go.
Il a senti que c'était son devoir de partir.
Look, it's my duty to take his revenge.
Regardez, c'est mon devoir de prendre sa revanche.
He's going off to complete his army duty.
Il part faire son service militaire.
He's going off to complete his army duty.
Il part faire son service militaire. Pourquoi ?
His duty was to return Chile to democracy.
Sa tâche consistait à ramener la démocratie au Chili.
If he feels it's his duty, we're sunk.
S'il pense que c'est son devoir, nous sommes finis.
Tormented by his duty to us, to what he calls his conscience.
Partagé entre son devoir envers nous et ce qu'il appelle sa conscience .
Was he travelling on official duty..? who was he travelling with from his ministry or gov't?
Était il en mission officielle ..? Qui voyageait avec lui parmi les membres de son ministère ou du gouv?
His tour of duty was renewed on 1 October 1993 for an additional one year period.
Son affectation a été renouvelée le 1er octobre 1993 pour une nouvelle période d apos un an.
Police on duty
La police au travail
I'm on duty.
Je suis en service.
2010 On Duty.
2010 On Duty.
Officer on Duty
Officier d'astreinte
She's on duty.
Elle est de garde.
England expects that every man will do his duty.
L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.
and about Abraham who fulfilled his duty (to God)?
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre
Not only policeman, even his uniform does the duty.
Non seulement policier, même son uniforme fait le devoir.
Why can't he forget his blasted duty for once?
Pourquoi ne pas oublier le devoir pour une fois?
Everybody does his duty at Zinderneuf, dead or alive.
Nous faisons tous notre devoir à Zinderneuf, morts ou vifs.
When Madame Bovary looked up, she always saw him there, like a sentinel on duty, with his skullcap over his ears and his vest of lasting.
Lorsque madame Bovary levait les yeux, elle le voyait toujours là, comme une sentinelle en faction, avec son bonnet grec sur l oreille et sa veste de lasting.

 

Related searches : His Duty - Duty On - On Duty - Perform His Duty - In His Duty - On His - On Military Duty - Soldier On Duty - Nurse On Duty - Physician On Duty - On Duty Officer - Are On Duty - Remain On Duty - On Duty Service