Translation of "his duty" to French language:


  Dictionary English-French

Duty - translation : His duty - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yeah, sure it's his duty.
Bien sûr, son devoir !
He blamed his son for neglecting his duty.
Il reprocha à son fils d'avoir négligé ses obligations.
He sacrificed his health to fulfill his duty.
Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
He performed his duty with deliberation.
Il a rempli son devoir avec circonspection.
He did his duty at the cost of his health.
Il a fait son devoir au péril de sa vie.
Each has his own duty to do.
Tout le monde a ses devoirs à faire.
Jacques considered it his duty to add,
Le compère Jacques crut devoir ajouter
A guy's got to do his duty.
Je dois faire mon travail.
Not one ever failed in his duty.
Personne n'a jamais failli à son devoir.
His words were The consul charged his son Jules with this duty.
Le consul charge son fils Jules de cette mission.
He felt it was his duty to go.
Il sentit que c'était son devoir d'y aller.
He felt it was his duty to go.
Il sentit que c'était son devoir de partir.
He felt it was his duty to go.
Il a senti que c'était son devoir d'y aller.
He felt it was his duty to go.
Il a senti que c'était son devoir de partir.
Look, it's my duty to take his revenge.
Regardez, c'est mon devoir de prendre sa revanche.
He's going off to complete his army duty.
Il part faire son service militaire.
He's going off to complete his army duty.
Il part faire son service militaire. Pourquoi ?
His duty was to return Chile to democracy.
Sa tâche consistait à ramener la démocratie au Chili.
If he feels it's his duty, we're sunk.
S'il pense que c'est son devoir, nous sommes finis.
Tormented by his duty to us, to what he calls his conscience.
Partagé entre son devoir envers nous et ce qu'il appelle sa conscience .
England expects that every man will do his duty.
L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.
and about Abraham who fulfilled his duty (to God)?
et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement sa promesse de transmettre
Not only policeman, even his uniform does the duty.
Non seulement policier, même son uniforme fait le devoir.
Why can't he forget his blasted duty for once?
Pourquoi ne pas oublier le devoir pour une fois?
Everybody does his duty at Zinderneuf, dead or alive.
Nous faisons tous notre devoir à Zinderneuf, morts ou vifs.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
Quiconque craint Allah cependant, Il lui facilite les choses.
If you demand his return now, he can no longer refuse. 'Tis his duty.
Si vous lui demandez de revenir, son devoir sera d'accepter.
The Moor has done his duty, the Moor can go.
Le nègre a fait son devoir, le nègre peut s'effacer.
One duty remained to Armand to return to his father.
Il restait à Armand un dernier devoir à remplir, c'était d'aller rejoindre son père.
His first duty was discretion so much he did understand.
Son premier devoir était la discrétion il le comprit.
Chapter XXX IN WHICH PHILEAS FOGG SIMPLY DOES HIS DUTY
XXX DANS LEQUEL PHILEAS FOGG FAIT TOUT SIMPLEMENT SON DEVOIR
His personal motto was Plikten framför allt , Duty before all .
Sa devise personnelle est Plikten framför allt Le devoir avant tout .
His major duty was neither judicial nor theological, but financial.
Sa principale fonction n'était pas judiciaire ni théologique mais financière.
There is no escape. He must perform his forlorn duty.
Il n'a aucun échappatoire et doit accomplir son triste devoir.
Seconded from his regiment for duty with the Political Department.
Il travaille aux relations étrangères.
The Morning Post expects every editor to do his duty.
Fais ton travail de rédacteur !
A lawyer has a duty to his profession to himself.
Ignorezvous ce qu'est la déontologie ?
Not only a Policeman, even his uniform will be on duty.
Non seulement un policier, même son uniforme sera de service.
Who thought he did his duty by shooting in the mist
Qui croyait faire son devoir en tirant dans le brouillard
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
C'est mon devoir de protéger les intérêts de mon Maître.
And, Albert, remember... England expects every man to do his duty.
Et rappelletoi, Albert... l'Angleterre veut que chacun de nous fasse son devoir.
Observations on Man, his Frame, his Duty, and his Expectations is 18th century British philosopher David Hartley's major work.
Observations on Man, his Frame, his Duty, and his Expectations est l'œuvre majeure du philosophe britannique David Hartley.
On his part, Soorinje denied the charges and said that he was only doing his duty.
Soorinje a nié ces accusations et a déclaré qu'il ne faisait que son devoir.
'Duty calls me,' Julien said to himself, but his resentment was now confined to his expression.
Mon devoir m appelle, se dit Julien mais il n y avait plus d humeur que dans son expression.
Is there nothing the king can grant the outlaw who showed him his duty to his country?
Puisje t'accorder quelque chose ? Oui, Majesté.

 

Related searches : On His Duty - In His Duty - His - Public Duty - Duty Officer - Booth Duty - Intermittent Duty - Primary Duty - Duty Type - Duty Suspension - Duty Tax - Fuel Duty