Translation of "often neglected" to French language:


  Dictionary English-French

Neglected - translation : Often - translation : Often neglected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where there is war, human rights are often neglected.
Lorsqu apos il y a une guerre, les droits de l apos homme sont souvent négligés.
Investor protection has been neglected too often in the discussion.
La protection des investisseurs a trop souvent été négligée dans la discussion.
3.5 The often neglected external dimension of industrial policy is prioritised.
3.5 La dimension externe de la politique industrielle, souvent négligée, est devenue une priorité.
Such insights are not new, but they are often neglected in policymaking.
De telles notions ne sont pas nouvelles, mais elles sont souvent négligées en politique.
These provisions and requirements are often neglected, especially in internal armed conflicts.
Ces dispositions et règles ne sont souvent pas respectées, notamment dans les conflits armés internes.
Although preventive health care policies are undoubtedly important and necessary, they are often neglected.
Les politiques de prévention sont sûrement importantes et nécessaires mais trop souvent délaissées il convient au contraire qu'elles fassent l'objet d'une analyse approfondie même si elles sont difficiles à mettre en œuvre.
The bombing at Shindand is but one problem facing the often neglected west of Afghanistan.
Le bombardement de Shindand n'est que l'un des problèmes qui affectent l'ouest, souvent négligé, de l'Afghanistan.
It was an issue which had all too often been neglected in discussions on fertility.
La question a en effet été trop souvent négligée dans les débats sur la fécondité.
Although preventive health care policies are undoubtedly important and necessary, they are, unfortunately, often neglected.
Les politiques de prévention sont sûrement importantes et nécessaires mais malheureusement trop souvent délaissées.
Medical practitioners are the main beneficiaries and the training of other health workers is often neglected.
Les médecins en sont les principaux bénéficiaires et la formation des autres catégories du personnel sanitaire est souvent négligée.
These outsiders were often neglected in Europe's traditional political competition, and their demands received little or no attention.
Ces outsiders ont souvent été négligés dans la traditionnelle course politique aux élections en Europe, et leurs exigences n'ont reçu que peu ou pas d'attention.
Training was very often directed towards a life time job. Crafts trades and service professions were seriously neglected.
La formation était souvent orientée vers des emplois que l'on gardait à vie et l'activité artisanale et commerciale ainsi que les professions du tertiaire étaient gravement négligées.
They neglected Allah, so He had neglected them.
Ils ont oublié Allah et Il les a alors oubliés.
This contrasts with the position in Africa where primary education has often been neglected and literacy is comparatively low.
En Afrique, à l apos inverse, l apos enseignement primaire s apos est souvent trouvé négligé, et le taux d apos alphabétisation est relativement faible.
By way of conclusion, there are two aspects that are often neglected with regard to the combating of AIDS.
Enfin, la lutte contre le SIDA a deux aspects souvent négligés.
More than a billion people continue to suffer from neglected tropical diseases often easy to prevent and easy to control.
Plus d un milliard de personnes souffrent encore de maladies tropicales négligées, pourtant faciles à prévenir et à contrôler.
It is true that the often ageing diesel locomotives should become cleaner and that the canal network has been neglected.
Il est vrai que les locomotives diesel souvent anciennes doivent être plus propres et que le réseau de canaux a été négligé.
Neglected Favorites
Favoris négligés
Although the concept of sustainability features high on the political agenda, it is often neglected in practical policy , said the rapporteur.
Même si le concept de durabilité fait partie des priorités de l'agenda politique, il est souvent négligé dans l'application pratique des politiques , a déclaré la rapporteure.
Action is mainly focusing on high tech sectors, while other sectors which might also hold considerable innovation potential often seem neglected.
Les actions menées visent principalement la haute technologie, tandis que d autres secteurs également susceptibles de receler un potentiel d innovation considérable paraissent souvent négligés.
Moreover, an intrinsic and often neglected problem is how to divide management of aid and trade schemes among international and domestic institutions.
En outre, un problème intrinsèque et souvent négligé est la façon de diviser la gestion des programmes d aide et commerce entre les institutions nationales et internationales.
Domestic industries, including services, which often account for more than half of value added even in developing economies, should not be neglected.
Il ne faut pas oublier les secteurs domestiques, y compris celui des services, qui représentent souvent plus de la moitié de la valeur ajoutée, même dans les pays en développement.
Unfortunately, in many countries vocational education and training suffers from low status, particularly compared to higher education. Its development is often neglected.
Malheureusement, dans de nombreux pays, la formation professionnelle souffre d'une mauvaise image de marque, surtout en comparaison avec l'éducation supérieure son développement est souvent négligé et il est donc devenu urgent de convaincre la classe politique et les citoyens des bienfaits de la formation professionnelle.
The torregiani often neglected their military role, to concentrate on the control of the maritime trade and the perception of various taxes.
Les torregiani négligeaient souvent leur rôle militaire, pour se concentrer sur le contrôle du commerce maritime et la perception de diverses taxes.
1.11 The Lisbon Treaty in its turn reflects this increasing attention for the often neglected territorial aspects of the European integration process.
1.11 Le traité de Lisbonne reflète, à son tour, cette attention croissante que suscitent les aspects territoriaux souvent négligés du processus d'intégration européenne.
2.10 The Lisbon Treaty in its turn reflects this increasing attention for the often neglected territorial aspects of the European integration process.
2.10 Le traité de Lisbonne reflète, à son tour, cette attention croissante que suscitent les aspects territoriaux souvent négligés du processus d'intégration européenne.
Can we really concentrate on the defence of burgeoning human life, when beings already alive are too often ignored, neglected and oppressed?
Peut on réellement se focaliser sur la défense de la vie naissante, alors que la vie qui est là est trop souvent ignorée, négligée, oppressée.
Gender identity neglected
L identité de genre négligée
The social perspective had often been neglected in the development debate, and it was the task of the Summit to redress that imbalance.
L apos on a souvent négligé la perspective sociale dans le débat sur le développement, et c apos est au Sommet qu apos il revient de rectifier le tir.
Over recent years, these basic principles have often been neglected in animal husbandry and in epidemiological matters because of shoddy practice or greed.
Ces dernières années, ces principes fondamentaux ont été ignorés dans l' élevage des animaux, dans l' alimentation des animaux et souvent, aussi, dans les questions juridiques liées aux épizooties, par négligence ou par cupidité.
Israel s Neglected Peace Dividend
Les dividendes de la paix négligés par Israël
He neglected his duties.
Il négligea ses devoirs.
The lovely neglected wife.
L'adorable épouse délaissée.
I would rather neglected.
Je dirais plutôt négligé.
A few days later, MacArthur, who was strict about his men carrying their gas masks but often neglected to bring his own, was gassed.
Quelques jours plus tard, MacArthur, qui était strict sur le fait que ses hommes emportent leur masque anti gaz mais négligeait souvent de prendre le sien, fut gazé.
5.1.7 That said, the thematic strategy has the merit that it takes into account sectors that are often neglected, such as agriculture and shipping.
5.1.7 Cela étant dit, la stratégie thématique a le mérite d'avoir pris en compte des secteurs souvent négligés comme l'agriculture ou la navigation maritime.
However, early retirement schemes also imply tremendous and often neglected costs for government budgets and the pension systems by increasing benefit payments while reducing contributions.
Pourtant, les programmes de préretraites impliquent également d'énormes coûts pour les budgets gouvernementaux et les systèmes de retraite, coûts souvent négligés, en augmentant les versements de retraite tout en réduisant les contributions sociales.
Indeed, deficit reduction programs were all too often founded on overly optimistic growth assumptions, and in times of robust economic growth, debt reduction was neglected.
En fait, les plans de réduction des déficits furent trop souvent basés sur des prévisions de croissance trop optimistes et dans les périodes de forte croissance, la réduction de la dette fut négligée.
Meanwhile, philadelphi route is neglected.
pendant ce temps, on néglige la route philadelphie.
We had neglected this day.
Nous y avons été inattentifs.
Measurement and reporting were neglected.
Leur mesure et leur publication étaient largement négligées.
Sometimes, they are completely neglected.
Parfois, elle est totalement ignorée.
He would be despised, neglected.
On le méprisait, on le négligeait.
They feel a little neglected.
Elles se sentent un petit peu laissées pour compte.
I know I've neglected you.
Je sais que je vous ai fait attendre.

 

Related searches : Neglected Diseases - Is Neglected - Neglected Issue - Most Neglected - Neglected Children - Was Neglected - Get Neglected - Neglected Area - Severely Neglected - Are Neglected - Largely Neglected - Being Neglected