Translation of "of that period" to French language:
Dictionary English-French
Of that period - translation : Period - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) The period of change if the change affects that period only, or | i) De l apos exercice où la révision a eu lieu, si celle ci n apos affecte que cet exercice |
During that period | Au cours de la période sous revue |
A quarter of that period has elapsed. | Un quart de cette période est passé. |
I love that period.' | J aime ce siècle. |
Tibetans considered that period of foreign subjugation as the darkest period in their history and civilization. | Les Tibétains jugent cette période d apos asservissement par un pays étranger comme la période la plus sombre de leur histoire et de leur civilisation. |
Mrs Castle has bitter memories of that period. | Puis je rectifier une erreur d'appréciation du point de vue de la Commission sans doute assez répandue? |
Date of Period Date of Period | Date de réception Période considérée |
Date of Period Date of Period | Date de réception Période considérée ESPAGNE |
in the period 1 November to 1 April, within that period, or | entre le 1er novembre et le 1er avril, durant cette période, |
This constitutes 12.5 of all births in that period. | Le Groupe se réunit régulièrement. |
Fortunately that period is past. | Telles sont fondamentalement les raisons qui expliquent mon souhait de voir Malte se joindre à la Communauté. |
That traffic greatly increased the prosperity of the city during that period. | Ce trafic accroît considérablement la prospérité de la ville pendant cette période. |
At that time, Japan was in the middle of a civil war called the Sengoku period (Warring States period). | Le Japon est alors en pleine guerre civile, et cette période est nommée époque Sengoku, soit époque des guerres civiles. |
However, that period may be extended by the office of guarantee for one further period not exceeding two years. | Toutefois, cette durée peut faire l'objet de la part du bureau de garantie d'une seule prorogation n'excédant pas deux ans. |
Did you miss me in that short period of time? | Je vous ai manqué en aussi peu de temps? |
We have yet to fix the length of that period. | Quels sont les points importants pour notre évaluation ? |
At the end of that period they may be reappointed. | Au terme de cette période, elles peuvent être à nouveau désignées. |
That historical period changed many minds. | Cette période de l'Histoire a beaucoup marqué les esprits. |
And is that over a period? | A quel laps de temps correspond il? |
That waiver shall apply until 1 May 2019 or, for authorisations having a limited period of validity, until the end of that period, whichever is the earlier. . | À partir des dates de déploiement de la mise à niveau du nouveau système de transit informatisé (NSTI) mentionnées à l'annexe de la décision d'exécution (UE) 2016 578 de la Commission, les énonciations et la structure des données de la déclaration de transit figurant dans les annexes A1 bis et B6 bis de l'appendice III s'appliquent. |
Day Lewis has declined to discuss this period of his life, stating that it was a period of my life that I had a right to, without any intervention of that kind. | Ses doutes et ses actions ne sont alors pas connus du public, et il a toujours refusé de s'expliquer sur cette période de sa vie. |
Nowhere in the period of Charlemagne's empire, nor in those around that period is there an indication of their having obtained it. | Aucune attribution de domaine ne leur est attribué sous l'empire (Charlemagne et suivants) ni par les rois successifs. |
for authorisations having a limited period of validity, until the end of that period or 1 May 2019, whichever is the earlier | Nonobstant le paragraphe 1, les autorisations octroyées sur la base de l'article 55, points f) i) et f) ii), de la convention, telle que modifiée par la décision no 1 2008, qui sont valables à la date du 1er mai 2016, restent valables après cette date et n'appellent pas un réexamen. |
At the end of the period under examination, the productivity was 3 higher than that observed at the start of the period. | À la fin de la période considérée, un gain de productivité de 3 était observé par rapport au début de la période. |
The Little Ice Age (LIA) was a period of cooling that occurred after the Medieval Warm Period (Medieval Climate Optimum). | Elle succède à l'optimum climatique médiéval (OCM), une période plus chaude. |
Use of the interim period to settle these problems will mean that the transitional period will be easier and shorter. | La période transitoire sera d'autant plus aisée et courte que la période intérimaire aura été mieux mise à profit pour régler les problèmes. |
However, that period may be extended by the customs office of guarantee for one further period not exceeding two years. | La révocation de l'autorisation d'une garantie globale ou d'une dispense de garantie par les autorités douanières ou la révocation de la décision par laquelle le bureau de douane de garantie a accepté l'engagement de la caution ou la résiliation de son engagement par la caution, et sa date d'effet sont introduites dans le système visé à l'article 9 par le bureau de douane de garantie. |
However, that period may be extended by the customs office of guarantee for one further period not exceeding two years. | au troisième tiret, le point est remplacé par un point virgule |
The Community industry's closing stocks fell by 37 in the period considered, having fallen in each year of that period. | Les stocks de clôture de l industrie communautaire ont diminué de 37 dans la période considérée et ont régressé chaque année au cours de cette période. |
(o) where the contract provides that the digital content shall be supplied over a period of time, any lack of conformity which occurs during the duration of that period. | (o) si le contrat prévoit que la fourniture du contenu numérique s'étale sur certaine période, tout défaut de conformité survenant pendant cette période. |
After 30 April of the first year of the current period, allowances issued for the preceding period may only be transferred to the cancellation account or retirement account for that period. | Après le 30 avril de la première année de la période en cours, les quotas délivrés pour la période précédente peuvent être transférés uniquement vers le compte d'annulation ou le compte de retrait de cette période |
a budget that covered the whole of the proposed period of action | la nécessité d'un budget couvrant l'ensemble de la période d'action proposée |
Lastly, France undertakes that Alstom will dispose of within a period of . | Enfin, la France s engage à ce qu Alstom cède dans un délai de . |
Waits, looking back at the period, has said,I was sick through that whole period ... | Il se serait abîmé la voix en chantant par dessus le chahut. |
A suspension shall end at the expiry of the period of suspension unless before the expiry of that period one of the following situations occurs | la suspension est retirée sur la base du fait que, dans les cas visés à l'article 67, paragraphe 1, points b) et c), le titulaire de l'autorisation a pris, à la satisfaction de l'autorité douanière compétente pour octroyer l'autorisation, les mesures nécessaires en vue de garantir le respect des conditions établies pour l'autorisation ou des obligations qui lui incombent au titre de ladite autorisation, auquel cas la suspension prend fin à la date du retrait |
( a ) Outstanding issues at end of reporting period ( b ) Outstanding issues at end of reporting period Outstanding issues at end of previous reporting period Outstanding issues at end of previous reporting period Gross issues during reporting period Net issues during reporting period Redemptions during reporting period | a ) Encours d' émissions à la fin de la période de déclaration Encours d' émissions à la fin de la période de déclaration Émissions brutes Encours d' émissions à la fin de la période de déclaration précédente Encours d' émissions à la fin de la période de déclaration précédente Émissions brutes pendant la période de déclaration Émissions nettes pendant la période de déclaration Remboursements pendant la période de déclaration |
She was superstitious, as the people of that period usually were. | Elle était superstitieuse, à l'instar des gens de cette époque. |
Due to that fact, the city experienced another period of growth. | La ville possède d'ailleurs un musée consacré à cet arbre. |
In that period, we expect about 600,000 of them to return. | Nous nous attendons alors à ce que quelque 600 000 personnes regagnent leurs foyers. |
let me show you what's happened in that period of time. | laissez moi vous montrer ce qui s'est passé depuis 4 ans. |
It is important that we have this period of deep reflection. | Il est nécessaire que nous disposions de cette période de réflexion approfondie. |
We believe that the transposition period of three years is unnecessary. | Nous pensons que la période de transition de trois ans est inutile. |
Precisely that eight hour period of sleep is essential to everyone. | Cette période de sommeil de huit heures est essentielle pour tout un chacun. |
One crucial observation is that the period of reconstruction is over. | Ce rapport renferme une constatation cruciale, qui est que la période de reconstruction est terminée. |
Then you do know something about the history of that period. | L'histoire de cette période ne vous est pas inconnue. |
Related searches : That Period - From That Period - During That Period - In That Period - Within That Period - At That Period - For That Period - Over That Period - Beyond That Period - After That Period - That Of - Of That - Period Of Examination - Period Of Depression