Translation of "of cause" to French language:


  Dictionary English-French

Cause - translation : Of cause - translation :
Keywords : Causer Cause Parce Mort

  Examples (External sources, not reviewed)

'Cause of... 'cause of this.
que... à cause de nous ?
Cause right and you cause wrong cause wrong, cause right.
Pendant que nous rêvons nous ne savons pas que c est un rêve.
Cause of death?
Comment estelle morte?
Cause of death
Cause du décès
'Cause... 'Cause you're my fella.
Parce que tu es mon petit gars.
The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation.
La cause de ces paysans est également la cause de chacun dans cette nation.
Cause of death undetermined.
Cause du décès non déterminée.
Bradycardia of any cause
Bradycardie de toute origine
'Cause all of me
Tu es folle et j'en perds la tête
'Cause all of me
Car tout de moi aime tout de toi
Determination of cause of death
Détermination de la cause du décès
And yet, my cause is your cause.
Je suis le rebelle qui semble ne pas avoir de cause.
'Cause I'm a gypsy, 'cause I'm a gypsy
Parce que je suis une bohémienne Car je suis une bohémienne
Cause....
Porque ....
She's the cause of everything.
Elle est la cause de tout.
A major cause of disability.
Un facteur majeur d invalidité.
the 'cause of the Right'.
L'épouse du Docteur Frey, propriétaire de la
That was cause of quarrel?
Cela a causé une chicane?
The believers fight for the cause of God. The unbelievers fight for the cause of the Satan.
Les croyants combattent dans le sentier d'Allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans le sentier du Tâghût.
the efficient cause is the calming of our nerves the final cause is God's providence.
la cause efficiente est relative à ce qui calme l homme la cause finale est la divine providence.
'Cause I can, 'cause I can do it better
Je n'aime pas ta copine
'Cause I can, 'cause I can do it better
Je sais que tu m'aimes bien Ca n'as rien , Ca n'as rien
My will is an occasional cause of the movement of my arm, God is the real cause of it.
Ma volonté est cause occasionnelle du déplacement de mon bras, Dieu la cause réelle.
I try to understand what is the cause, the principal cause of my total political powerlessness.
J'essaie de comprendre quelle est la cause, la cause principale de mon impuissance politique.
Everytime, cause we don't play... Everytime, cause we don't play...
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
That's the cause of his failure.
C'est la raison de son échec.
What was the cause of death?
Quelle est la cause de la mort ?
You're the cause of it all.
Vous êtes cause de tout.
Is thought the cause of it?
La pensée en est elle la cause ?
The cause of a premature extinction.
Des dinosaures à la structure mutante
Looking 'cause I'm tired of lying
Je recherche car je suis fatigué de mentir
Looking 'cause I'm tired of trying
Je recherche car je suis fatigué d'essayer
The cause of this is unknown.
La cause en est inconnue.
The cause of death is unknown.
La cause de leur décès est inconnue.
The cause of death is unknown.
La cause de la mort est inconnue.
The cause of suffering is ignorance.
La cause de la souffrance est l'ignorance.
3.4 Main cause of the problem.
3.4 Principale cause du problème.
'Cause I'm awfully fond of getting
Car j'adore trouver
Who's the cause of all sickness?
Qui est la cause de toute maladie ? Le diable !
Who's the cause of all evil?
Qui est la cause de tous les maux ?
You have determined cause of death?
Vous avez déterminé cause de mort ?
Look for the cause of death.
Recherchez la cause du décès.
certificate showing the cause of death
le certificat attestant la cause du décès,
ICD 9 coding of cause of death.
code CIM 9 de la cause du décès.
The cause?
La raison ?

 

Related searches : Cause Of - Cause Of Injury - Cause Of Incident - But Of Cause - Cause Of Conflict - Style Of Cause - Cause Of Life - Cause Of Trouble - Cause Of Dispute - Cause Of Its - Of Unknown Cause - Cause Of Suffering - Cause Of Variance