Translation of "not predicted" to French language:


  Dictionary English-French

Not predicted - translation : Predicted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I predicted it! I predicted it!
Je l'avais prédit.
What would you have predicted, not knowing this?
Qu'auriez vous prévu ignorant cela?
And I predicted it! I predicted it!
Je l'avais prédit!
PEC predicted environmental concentration, PNEC predicted no effect concentration.
PEC concentration prévisible dans l environnement, PNEC concentration prévisible sans effet.
Percent Predicted
Pourcentage
The Nobel laureate economist Robert Lucas has argued that the crisis was not predicted because economic theory predicts that such events cannot be predicted.
Le prix Nobel d'économie Robert Lucas a argué du fait que la crise n'a pas été prévue, parce que la théorie économique prévoit que de tels événements ne peuvent pas être prévus.
I predicted it.
Je l'avais prédit.
It is not as though we could not have predicted the flare up of tension.
Rien n'empêchait de prévoir la montée de la tension.
This is not because the predicted acceleration in growth is still quite modest.
Ce n est pas à cause du niveau plutôt modeste de la hausse prévue de la croissance.
He is not alone John Maynard Keynes predicted this possibility 85 years ago.
Et il n est pas le seul à l envisager  John Maynard Keynes prévoyait déjà cette possibilité il y a 85 ans.
So it not only predicted self reported political orientation, but actual voting behavior.
Il ne s'agit donc pas seulement de l'orientation politique de chacun, mais bien du comportement de vote.
Netizens predicted that yesterday.
Les internautes l'avaient prédit hier.
Who could've predicted this?
Qui aurait pu prévoir ceci ?
Just as Brachart predicted.
Brachart me l'avait prédit.
predicted lean meat percentage,
le pourcentage estimé de viande maigre,
Some emergencies can be predicted.
Certaines situations d'urgence peuvent être anticipées.
Haiti Predicted Disaster? Global Voices
Haïti Le désastre était annoncé
Exactly what we predicted happened.
Ce que nous avions exactement prédit est arrivé.
Another blogger, Stbcaptain, predicted morosely
Un autre blogueur, Stbcaptain, prédit, désillusionné
This revolution can't be predicted.
Cette révolution est imprévisible.
He predicted she would win.
Il a prédit qu'elle gagnerait.
He predicted she would win.
Il a prédit qu'elle l'emporterait.
No one could've predicted this.
Personne n'aurait pu prévoir ça.
A 3.5 rate was predicted.
L hypothèse retenue est de 3,5 .
Everything happened as you predicted.
Tout s'est passé comme vous l'aviez prévu.
Just as I predicted it!
Je l'avais prédit. L'eau!
PNEC predicted no effect concentration.
PNEC concentration prévisible sans effet.
PNEC Predicted No Effect Concentration.
PNEC concentration prévisible sans effet.
Could that not have been predicted, because it was already happening in the early nineties?
Cependant, lorsque nous effectuons le contrôle nous mêmes, l'analyse du risque reste le principal maillon de notre politique.
All those who had predicted before the meeting that a positive result was not possi
II n'y avait pas d'objection réelle de la part du Bureau à ce que cela se fasse.
That's smaller than I predicted I predicted three to 10 million but is still a very large number.
C'est moins que ce que j'avais prédit J'avais prévu de trois à 10 millions mais c'est quand même un très grand nombre.
And we predicted what would happen,
Et nous avons prévu ce qui arriverait.
It's been predicted for 2 months.
C'était prévu depuis 2 mois.
ls predicted for the year 2000
Est prévue pour l'an 2000
UNDP was funded increasingly by extrabudgetary funds that could not be predicted from year to year.
Le Directeur a rappelé que les activités du PNUD étaient financées de plus en plus par des fonds extrabudgétaires (dont le montant était imprévisible d apos une année à l apos autre).
In the late eighties, for example, we could not have predicted the collapse of the Eastern bloc.
Je pose la question parce qu'elle constitue une de nos grandes préoccupations au Royaume Uni.
Contrary to what some people predicted, this position has not altered following the attacks of 11 September.
Contrairement à ce que certains prédisaient, cette attitude ne s'est pas modifiée après les attentats du 11 septembre.
Tangible results were predicted to come soon.
Des résultats tangibles devaient être enregistrés sous peu.
We fly twice the speed you predicted.
On vole à 2 fois la vitesse que tu avais prévue.
The events unfolded just as she predicted.
Les événements se déroulèrent exactement tel qu'elle le prédit.
It happened just the way you predicted.
C'est arrivé exactement comme vous l'aviez prédit.
It happened just the way you predicted.
Ça s'est produit exactement comme tu l'avais prédit.
I predicted this would happen months ago.
J'ai prédit que cela se produirait il y a des mois.
Virtually no one predicted this spectacular outcome.
Pour ainsi dire personne n a su prédire ce résultat spectaculaire.
This is also predicted to grow strongly.
On prévoit aussi qu'il se développera fortement.

 

Related searches : Are Predicted - Has Predicted - Predicted Sales - Predicted For - Predicted Response - Predicted Cost - Predicted Data - Predicted Mean - Predicted Range - Predicted Lifetime - Predicted Results - Of Predicted - Reliably Predicted