Translation of "none of our" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
None of it in our textbooks. None of this in our textbooks. | Impossible à trouver dans nos manuels. Aucune allusion à tout ceci dans nos manuels. |
None of our business. | ça ne nous regarde pas. |
None of our excuses are true. | Aucune de nos excuses ne sont vraies. |
This is none of our business. | Tout ça, ça n'est pas... Tire le bouchon ! ...nos oignons. |
None of those figure into our cost, | Rien de cela ne figure dans nos coûts. |
This is simply none of our business. | Ce n'est pas à nous de le faire. |
Hey, that ain't none of our mob. | Ce ne sont pas nos gars. |
No, none of our people broke that, mate. | C'est pas quelqu'un de chez nous. |
Getting newspaper stories is none of our business. | Les histoires de journal ne nous intéressent pas. |
The sheriff's okay. This is none of our business. | Le shérif sait ce qu'il fait. |
None renounce Our communications except the disbelievers. | Seuls les mécréants renient Nos versets. |
None reject Our verses except the unbelievers. | Seuls les mécréants renient Nos versets. |
None disbelieves Our verses except the harmdoers. | Et seuls les injustes renient Nos versets. |
None of us can admit that our English is perfect. | Aucun de nous ne peut dire que notre anglais est parfait. |
Alas, Mr President, none of our calls received consider ation. | Hélas, Monsieur le Président, aucune de nos demandes n'a été prise en considération. |
None of our citizens knew how that decision was made. | Aucun citoyen ne savait comment elle avait été prise. |
So far, none of our punitive resolutions have achieved anything. | Jusqu'à présent, nos résolutions de condamnation n'ont eu aucun résultat. |
Well, none of us want people coming into our houses. | Aucun d'entre nous n'aime que des gens pénètrent dans notre domicile. |
None of you believe it, but our relationship is pure | Je ne sais pas ce que vous croyez de nos rapports. Mais ils sont purs. |
And none gainsay Our signs save the infidels. | Et parmi ceux ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets. |
And none deny Our revelations save the disbelievers. | Et parmi ceux ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets. |
And none reject Our verses except the disbelievers. | Seuls les mécréants renient Nos versets. |
And none reject Our verses except the wrongdoers. | Et seuls les injustes renient Nos versets. |
Yes, and our best was none too good. | Je n'aurais pas pu faire pire. |
None of our countries can halt these acts on their own. | Aucun de nos pays ne peut stopper ces agissements à lui seul. |
None of our countries can claim to be free of these threats. | Aucun de nos pays ne peut prétendre être à l'abri de ces menaces. |
None except the utterly unjust will deny Our Signs. | Et seuls les injustes renient Nos versets. |
None other than our friend Muggledy Wump, the tortoise. | Nulle autre que notre amie la tortue. |
I refer to none other than our honored guest of the evening. | Je parle de nul autre que de notre invité d'honneur de ce soir. |
Reforming our schools changing the way we use energy reducing our deficit none of this is easy. | Réformer nos écoles changer la façon dont nous utilisons l'énergie Il est facile de réduire notre déficit rien de tout cela. |
and now we have none to intercede on our behalf, | Et nous n'avons pas d'intercesseurs, |
None of them were like, this is our song. Or something like that. | Aucun d'entre eux ne disait C'est notre chanson ou quelque chose de ce genre. |
Our response to the Soviet Union must be sympathetic and constructive, but none of us must drop our guard. | J'aime rais également rappeler à l'Assemblée le rôle novateur qu'a joué mon pays à cet égard. |
None of us can decide that our sins are less grievous than the other. | Nul d'entre nous ne peut décider que ses péchés sont moins graves que ceux d'un autre. |
Virtually none. All of our equipment, including film equipment, was charged by the sun. | Virtuellement aucune. Tout notre équipement, de tournage y compris, était rechargé par le soleil. |
None of us would accept anyone else telling us how to live our lives. | Aucun d'entre nous n'accepterait que l'on nous dise comment vivre notre vie. |
Accordingly, none of our criticism in this case has been directed at the Commission. | À cet égard, nous n'avons donc adressé aucune critique à la Commission. |
It is unfortunate that none of our demands has been incorporated into the report. | Il est regrettable qu'aucune de ces demandes ne figure dans le rapport. |
It is none but the utter unbelievers who deny Our Signs. | Seuls les mécréants renient Nos versets. |
There is none holy as the LORD for there is none beside thee neither is there any rock like our God. | Nul n est saint comme l Éternel Il n y a point d autre Dieu que toi Il n y a point de rocher comme notre Dieu. |
You know, none of us really tend to do the math on our transportation costs, | Vous savez, aucun d'entre nous ne calcule vraiment le prix de nos transports. |
None of us can live safer, richer lives by turning our back to the world. | Nous ne parviendrons pas avoir à des vies plus belles et plus sûres en tournant le dos au monde. |
But no section of Ukraine is our enemy and none will be treated that way. | Mais aucune faction d'Ukraine n'est notre ennemie et aucun d'entre elles ne sera traitée de la sorte. |
None of them are easily met firstly there is our partnership with the United States. | Aucun de ces points n'est facile à traiter premièrement, notre partenariat avec les États Unis. |
We know, but ain't none of our folks ever been buried without a few words. | On sait, mais on a toujours dit quelques mots sur nos morts. |
Related searches : Of None - At None Of - None Of His - None Of This - None Of Both - None Of You - None Of Whom - Master Of None - None Of Those - In None Of - None Of Such - None Of Which - None Of Them