Translation of "necessities of life" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And access to food, and the necessities of life. | Et l'accès à la nourritures, et aux besoins vitaux. |
(b) The right to life encompasses existence in human dignity with the minimum necessities of life | b) Le droit à la vie englobe celui de mener une existence digne en disposant des choses essentielles à la vie |
When people have access to the necessities of life, their incentives change. | Lorsque les gens ont accès aux nécessités de la vie, leurs motivations changent. |
to provide you and those for whose sustenance you are not responsible, with the necessities of life. | Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas. |
Your personal beliefs, whatever they may be, are meaningless when it comes to the necessities of life. | Vos croyances personnelles, quelles qu'elles soient, sont insignifiantes lorsqu'on en vient aux nécessités de la vie. |
If people have access to the necessities of life without survitude, debt, barter, trade, they'd behave very differently. | Si le peuple à accès aux nécessités de la vie sans servitude, dette, troc, commerce, il se comporterait vraiment différemment. |
It was continuing to provide them with the necessities of life and some 1,300 resettled persons had received compensation. | Il continue de pourvoir à ses besoins essentiels et quelque 1 300 personnes ont été indemnisées. |
Tripping in Cambodia is angry at the complete lack of regard for human rights and the necessities of human life | Tripping in Cambodia est en colère contre le manque total de respect pour les droits des gens et les besoins élémentaires de la vie humaine |
You learn to confront life s necessities, or in our case, the necessities of international travel. | On apprend a faire face aux nécessités de la vie, dans notre cas, les nécessités des voyages internationaux. |
It isn't laws that we need. People need access to the necessities of life when that's arranged, they don't steal. | Nous n'avons pas besoin de lois, mais plutôt d'un accès aux nécessités de la vie. |
Add to that the cost of housing and other life necessities, and it s no surprise that students are opting out altogether. | Il faut encore ajouter le loyer et les dépenses de première nécessité. Pas étonnant, donc, que des étudiants finissent par renoncer aux études supérieures. |
Just the bare necessities. | Le strict nécessaire, seulement. |
3.7 Principles and necessities. | 3.7 Principes et nécessités. |
We are playing into his hands by ensuring that people are denied access to medicines, food and the other necessities of life. | En vérité, nous faisons son jeu en agissant de telle manière que son peuple n'ait pas accès aux médicaments, produits alimentaires et produits de première nécessité dont il a besoin. |
adjusted in the light of current necessities. | adapté en fonction des nécessités de l apos heure. |
They were forced to pay more for most of the necessities of life while their income from cotton exports plummeted. The South was angry. | Ils ont été forcés de payer plus pour la plupart des nécessités de la vie tandis que leurs revenus des exportations de coton ont chuté. |
At the present time, access to the basic necessities of life (food, potable water, housing, fuel and energy) is highly restricted in Africa. | À l'heure actuelle, l'accès aux produits de première nécessité (nourriture, eau potable, logement, carburant et énergie) est très restreint en Afrique. |
Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities. | La civilisation est la multiplication sans fin de besoins non nécessaires. |
80. The deported Palestinians were living in extremely difficult conditions without the basic necessities of life, while Israel continued to act with total impunity. | 80. Les Palestiniens déportés vivent dans des conditions extrêmement difficiles, manquant même du strict nécessaire, tandis qu apos Israël continue d apos agir dans l apos impunité totale. |
Perhaps that is a little too facile, but it is clear that the first necessities of life need to be satisfied, and not only that. | C'est sans doute un peu trop facile, mais il est clair qu'il faut rencontrer les besoins essentiels, et pas seulement ceux là. |
It may be the necessities of Raynald's illness. No. | Cela est exigé par la maladie de Raynald. |
Furthermore, the proposal addresses various practical necessities. | Il fallait donc faire mention exacte de ce texte, ce qui n'était pas dans la proposition. |
And, because he imagined that no sane person could want more of the necessities, conveniences, and luxuries of life than a Keynes had, the economic problem would be solved. | Et, parce qu'il estimait qu'aucune personne saine d'esprit ne pouvait désirer plus de biens de base, de confort et de luxe de vie que ce que dont Keynes disposait, le problème économique serait résolu. |
It is vital that we encourage the economies of sub Saharan African countries who are experiencing difficulties in importing the necessities of life, particularly fuel and very often food. | En conclusion, je suis favorable à l'idée de créer un groupe de travail qui serait chargé d'évaluer les conséquences qu'entraînera, pour nos partenaires de la convention de Lomé, la réalisation du grand marché intérieur d'ici 1992. |
Do they have plan to distribute the necessities? | A t il un plan pour la distribution de l'aide ? |
The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity. | Les nécessités pratiques de la politique condamnent à la dilution de la pureté idéologique. |
Because the necessities of a queen must transcend those of a woman. | Parce que les devoirs d'une reine dépassent ceux d'une femme. |
(a) The essence of the right to development is the principle that the human person is the central subject of development and that the right to life includes within it existence in human dignity with the minimum necessities of life | a) Le droit au développement repose sur le principe selon lequel l'être humain est le sujet central du développement et que le droit à la vie implique celui de mener une existence digne en disposant des éléments indispensables à la vie |
I believe that all nations need the same thing clean air, clean water, arable land, and medical and health security, and access to food and the necessities of life. | Je crois que toutes les nations ont besoin de la même chose un air pur, une eau propre, des terres arables, une assistance médicale ainsi qu'une bonne santé, un accès à la nourriture et aux autres nécessités de la vie. |
Habit converts luxurious enjoyments into dull and daily necessities. | L'habitude transforme les plaisirs luxueux en nécessités ennuyeuses et quotidiennes. |
Political necessities sometimes turn out to be political mistakes. | Les nécessités politiques se révèlent parfois être des erreurs politiques. |
We now rely on distant countries for basic necessities. | Nous comptons dorénavant sur de lointains pays pour combler nos besoins de base. |
In every home are a thousand and one necessities. | Chaque foyer possède des dizaines d'objets. |
How can we advance lacking arms, ammunition, necessities even? | Mais comment continuer sans armes ni munitions? |
With the support of Auberge for basic necessities, we can help, if necessary. | Avec le soutien de l'Auberge pour les besoins de base, nous pouvons aider, s'il le faut. |
In the store, they bought the necessities and the superfluous. | Dans le magasin, elles achetèrent le nécessaire et le superflu. |
Only the person whose basic necessities are met is independent. | N'oublions pas que l'homme dont les besoins matériels sont assurés, seul est indépendant. |
Lacking work opportunities, many are without alternative sources of food, clothing and other necessities. | Puisqu'il n'y a pas non plus d'emploi, beaucoup n'ont aucun moyen de se procurer des vivres, des vêtements et d'autres produits de première nécessité. |
5.2 Tapping into existing potential means less dependence as regards supplies of everyday necessities. | 5.2 L'utilisation du potentiel disponible permet de diminuer la dépendance en ce qui concerne des biens essentiels de consommation courante. |
Consumers are finding it increasingly difficult to afford the basic necessities. | Pour les consommateurs, il est de plus en plus difficile d apos acheter les produits de première nécessité. |
Necessities are paramount, and they must be related to planetary resources. | Les besoins sont primordiaux, ils doivent être en relation avec les ressources planétaires. |
Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities. | Le Brésil est un exemple de ces efforts, puisqu'il a adapté sa législation aux exigences de l'heure. |
It deals with such problems pragmatically, preserving or annulling as the necessities of war exact. | Il aborde ces problèmes de manière pragmatique, et préserve ou annule en fonction des nécessités de la guerre. |
Either they had abundant resources from their stranded vessels, in grain, cattle, tools, ammunition, or else some things were thrown up on the coast which supplied them with all the first necessities of life. | Ou ils tiraient des ressources abondantes de leur navire échoué, soit en graines, en bestiaux, en outils, en munitions, ou bien quelque épave arrivait à la côte qui leur permettait de subvenir aux premiers besoins de la vie. |
There is no need for everything to last for ever. We must change our attitude towards nature, beginning with the basic necessities of life, foodstuffs, and insist that they are pure in every respect. | Nous l'en remercions mais nous aimerions qu'elle nous communique de manière plus ou moins ferme la date à laquelle nous pouvons escompter cette directive globale. |
Related searches : Daily Necessities - Human Necessities - Everyday Necessities - Bare Necessities - Basic Necessities - Operational Necessities - Needs And Necessities - Meet The Necessities - Of Life - Life Of - Jaws Of Life - Kiss Of Life - Facts Of Life