Translation of "move things along" to French language:


  Dictionary English-French

Along - translation : Move - translation : Move things along - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As regards Namibia, steps will be taken to move things along.
Voilà ce que je pouvais dire pour répondre aux différentes questions.
Here too Parliament can thus add its weight and move things along.
J'en suis désolé, mais cette décision a été prise avant que je siège ici.
Move along.
Circulez.
Move along.
Plus vite que ça.
Move along, kids.
partez d'ici, les enfants.
Move along, there.
Bougezvous, là. Bougezvous.
Move along, there.
Bougez, là.
Move along, please.
Dégagez, s'il vous plaît.
Move along now.
Avancez.
Come on, move along!
Allons, écartezvous.
Move along. Come on.
Partez.
Come on. Move along.
Allez, debout.
Move right along dear.
Allezy.
When things move, they tend to hit other things, and then those things move too.
Ressentons ça comme un son!
Things move on.
Les choses avancent.
Well, come on, move along.
Du balai, alors.
Move along, my good man.
Allezvousen, monsieur.
Move along. Shake a leg.
On se dépêche.
In this sense, I believe that Commissioner Verheugen, who has demonstrated sophisticated political skills, will help move things along here.
Dans cette optique, je pense que le commissaire Verheugen, qui a témoigné de grandes facultés de gestion politique, contribuera à faire avancer les choses.
First, we move along linear routes.
Premièrement, nous nous déplaçons selon des trajectoires rectilignes.
Take her away! (Stormtrooper) Move along.
Emmenez la !
First, we move along linear routes.
D'abord, nous nous déplaçons le long de routes linéaires.
Move along. You'll grow into it.
Vous grandirez dedans.
Now go on, move along now.
Allez, circulez maintenant.
When things start to move along I will certainly come to this House to keep you informed of progress, Mr President.
Lorsque l'affaire sera en bonne voie, je passerai bien sûr devant votre Parlement, Monsieur le Président, pour vous informer.
Things never move so quickly.
Les choses ne vont pas si vite.
Reply I've seen nothing, move along please.
Réponse Je n'ai rien vu, veuillez circuler s'il vous plait .
I say Si and I move along...
Je dis si et je passe...
Move along ! Get out of my way.
Dégagez !
How are things coming along?
Comment avance la situation?
Are things going along well?
Estce que tout va bien?
2005 06 Move Along In July 2005, The All American Rejects released their second studio album, Move Along , produced by Howard Benson.
2005 2006 Move Along En juillet 2005, The All American Rejects sortent leur deuxième album studio, Move Along , produit par Howard Benson.
Did the stewardess move your things?
La femme de chambre a déménagé vos affaires?
Move along, please. Come on. Clear the sidewalk.
Dispersezvous, s'il vous plaît.
Those things came along too recently.
Tout ça est bien trop récent.
Things must then be moved along.
C'est là un état de fait très regrettable et un état de droit insupportable.
Well, how are things getting along?
Alors, comment vont les affaires ?
Well, it's good to move things around.
C'est bien de faire circuler les choses.
Move along now, and give your friends a chance.
Avancez, maintenant, faites de la place à vos amis.
Just move your plan along. All right, Yuri, come on.
Fais bouger les choses, dans ce cas.
We've worked far enough here. Move them along next shift.
Que la prochaine équipe creuse dans une autre direction.
And it looks for things that move around.
Et il recherche des choses qui bougent.
Look, I'll move around and say some things.
Voyez, je peux me déplacer, dire des choses.
This is how we could move things forward.
Voilà comment on pourrait faire avancer les choses.
Well, people move houses, lots of heavy things.
Les gens déplacent beaucoup de choses lourdes.

 

Related searches : Move Along - Move Things - Move Further Along - Move It Along - Move Along With - Please Move Along - Things Move On - Make Things Move - Move Things Forward - Move Things Around - Things Move Fast - Things Move Ahead - Move Things Ahead - Hustle Things Along