Translation of "please move along" to French language:


  Dictionary English-French

Along - translation : Move - translation : Please - translation : Please move along - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Move along, please.
Dégagez, s'il vous plaît.
Reply I've seen nothing, move along please.
Réponse Je n'ai rien vu, veuillez circuler s'il vous plait .
Move along, please. Come on. Clear the sidewalk.
Dispersezvous, s'il vous plaît.
Ladies and gentlemen, we shall now sing! Move along there, please. Come on, sir.
Mesdames et messieurs, nous allons chanter maintenant !
Move along.
Circulez.
Move along.
Plus vite que ça.
Please move.
Écartez vous, s'il vous plaît.
Move along, kids.
partez d'ici, les enfants.
Move along, there.
Bougezvous, là. Bougezvous.
Move along, there.
Bougez, là.
Move along now.
Avancez.
Don't move, please.
Ne bougez pas, s'il vous plait.
Please don't move!
Ne bougez pas !
Please run along.
Vaten, je t'en prie.
Come on, move along!
Allons, écartezvous.
Move along. Come on.
Partez.
Come on. Move along.
Allez, debout.
Move right along dear.
Allezy.
Please make your move
Veuillez effectuer votre coup
Please move 1 piece.
Veuillez déplacer 1 pièce.
Please do not move!
Je vous en prie, ne bougez pas !
Well, come on, move along.
Du balai, alors.
Move along, my good man.
Allezvousen, monsieur.
Move along. Shake a leg.
On se dépêche.
Please don't move your eyes.
S'il vous plait ne bougez pas les yeux.
I'm telling you, please, move!
S'il te plaît... bouge !
First, we move along linear routes.
Premièrement, nous nous déplaçons selon des trajectoires rectilignes.
Take her away! (Stormtrooper) Move along.
Emmenez la !
First, we move along linear routes.
D'abord, nous nous déplaçons le long de routes linéaires.
Move along. You'll grow into it.
Vous grandirez dedans.
Now go on, move along now.
Allez, circulez maintenant.
Would you move your car, please?
Pourriez vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?
Move up to the front, please.
Déplacez vous jusqu'au devant, je vous prie.
Could you please move your books?
Peux tu pousser tes livres ?
Please cut along the dotted line.
Veuillez découper le long des pointillés.
I say Si and I move along...
Je dis si et je passe...
Move along ! Get out of my way.
Dégagez !
Please move the desk to the left.
S'il vous plaît, déplacez le bureau vers la gauche.
Please move your bicycle out of here.
Bougez votre vélo de là, s'il vous plaît !
Please move your bicycle out of here.
Bouge ton vélo de là, s'il te plaît !
And why can't I go along, please?
Pourquoi ne puisje y aller aussi ?
I've had enough. Come along now, please.
J'en ai assez.
2005 06 Move Along In July 2005, The All American Rejects released their second studio album, Move Along , produced by Howard Benson.
2005 2006 Move Along En juillet 2005, The All American Rejects sortent leur deuxième album studio, Move Along , produit par Howard Benson.
Please move this stone from here to there.
Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.
Please move the TV set to the left.
S'il te plait, déplace le poste de télévision vers la gauche.

 

Related searches : Move Along - Move Further Along - Move It Along - Move Along With - Move Things Along - Please Move On - Please Move Forward - Please Come Along - Please Bring Along - Please Please Please - Move By Move