Translation of "mitigate with" to French language:


  Dictionary English-French

Mitigate - translation : Mitigate with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE
AINSI QUE D apos EN TEMPERER LES EFFETS ET DE REDUIRE
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS
ÉCOLOGIQUES DE FAÇON EFFICACE, NOVATRICE ET DURABLE
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS
D apos EN TEMPÉRER LES EFFETS ET DE RÉDUIRE LES MENACES
(3) Insufficient measures to mitigate risks associated with anonymous prepaid instruments
(3) les mesures visant à atténuer les risques liés aux instruments prépayés anonymes sont insuffisantes
To mitigate the resulting ill feelings, Bowie agreed to share command with Travis.
Pour apaiser le ressentiment, Bowie accepta de partager le commandement avec Travis.
Secondly, it helps mitigate problems with restructuring, which affect national enterprises as well.
Deuxièmement, elle contribue à apaiser les problèmes de restructuration qui concernent aussi des entreprises nationales.
efforts to study, mitigate and
des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
ETUDIER ET ATTENUER LE PLUS POSSIBLE LES
mitigate and minimize the consequences of
le plus possible les conséquences de l apos accident
International cooperation to mitigate the environmental
Coopération internationale en vue d apos atténuer les conséquences
(4) Mitigate risks linked to innovation
(4) Atténuer les risques liés à l innovation
additional practical skill training that may be required to mitigate risks associated with specific activities.
formation professionnelle pratique complémentaire pouvant être requise pour réduire les risques liés à des activités spécifiques.
mitigate and minimize the consequences of the
possible les conséquences de la catastrophe
COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND
DES EFFORTS DEPLOYES POUR ETUDIER ET ATTENUER LE PLUS POSSIBLE
(d) International cooperation to mitigate the environmental
d) Coopération internationale en vue d apos atténuer les
K. International cooperation to mitigate the environmental
K. Coopération internationale en vue d apos atténuer les conséquences
A happy return, with good news at last to mitigate the sadness of her old folks.
Le retour, avec la joie d'enfin pouvoir ramener une bonne nouvelle qui dissiperait la noire tristesse de ses parents...
to study, mitigate and minimize the consequences of
d apos étudier et d apos atténuer le plus possible les conséquences de l apos accident survenu
5) To mitigate and adapt to climate change
5) atténuer le changement climatique et s'y adapter
5) To mitigate and adapt to climate change
5) atténuer le changement climatique et s'y adapter.
Neither beauty nor youth nor provocation can mitigate...
Ni la beauté, ni la jeunesse ne doivent atténuer...
prevent or mitigate the effects of the offence,
à prévenir ou à limiter les effets de l'infraction,
Collaboration with law enforcement agencies can partly mitigate these problems but cannot be seen as a definite solution.
La collaboration avec les forces de l'ordre peut résoudre en partie ces problèmes mais ne peut pas constituer une solution définitive.
More seriously, Azerbaijan needed to mitigate the economic, social and environmental consequences of the conflict with neighbouring Armenia.
L'Azerbaïdjan doit prendre des mesures adéquates pour atténuer les impacts économiques, sociaux et environnementaux de son conflit avec l'Arménie.
OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
DES EFFORTS DEPLOYES POUR ETUDIER ET ATTENUER LE PLUS POSSIBLE
of efforts to study, mitigate and minimize the consequences
des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible
MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED
QUE D apos EN TEMPERER LES EFFETS ET DE REDUIRE LES MENACES
OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
ATTENUER LE PLUS POSSIBLE LES CONSEQUENCES DE LA
MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED
RÉDUIRE LES MENACES QUI PÈSENT SUR LES RESSOURCES
efforts to study, mitigate and minimize the consequences of
des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible
1 prevent or mitigate the effects of the offence
1 à prévenir ou à limiter les effets de l infraction
Amendment No 5 serves to mitigate the Commission proposal.
L' amendement 5 permet d' alléger la proposition de la Commission.
A.M. V. EXPERIENCE WITH INTERNATIONAL, REGIONAL, SUBREGIONAL AND NATIONAL PROGRAMMES TO COMBAT DESERTIFICATION AND MITIGATE DROUGHT IN DEVELOPING COUNTRIES
INTERNATIONAL, REGIONAL, SOUS REGIONAL ET NATIONAL POUR LUTTER CONTRE LA DESERTIFICATION ET ATTENUER LES EFFETS DE LA SECHERESSE DANS LES PAYS EN DEVELOPPEMENT
All patients receiving DepoCyte should be treated concurrently with corticosteroids (e. g., dexamethasone) to mitigate the symptoms of arachnoiditis.
Tous les patients recevant DepoCyte doivent être traités de façon concomitante avec des corticostéroïdes (par ex. dexaméthasone) pour atténuer les symptômes de l'arachnoïdite.
(2) Current measures to mitigate money laundering and terrorist financing risks associated with anonymous prepaid instruments are not sufficient
(2) les mesures actuelles visant à atténuer les risques de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme liés aux instruments prépayés anonymes ne sont pas suffisantes
Farmer initiatives to mitigate and adapt to climate change exist.
Des initiatives ont effectivement été lancées par les agriculteurs pour atténuer les changements climatiques et s'y adapter.
Mechanisms to better manage and mitigate investment risk are required.
Il convient d'instituer des mécanismes afin de mieux gérer et d'atténuer les risques associés aux investissements.
With the National Disaster Council we will put forth additional measures to mitigate the effects of the drought in Casanare.
Avec le Conseil National des Catastrophes nous allons mettre en oeuvre des mesures additionnelles pour atténuer les effets de la sécheresse dans le Casanare.
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming.
En conséquence, les politiques écologiques vont paradoxalement accélérer le réchauffement au lieu de le ralentir.
These policies mitigate the pain of job loss for their recipients.
Le programme de réemploi est un des efforts sérieux mis en place (lancé sur le plan national en 1998) il avait pour ambition de parvenir en quelque sorte à un accord pour les travailleurs licenciés du secteur des entreprises d État.
CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS
ET DURABLE AINSI QUE D apos EN TEMPERER LES EFFETS ET DE
Mitigate just means reducing the risk, it means tweaking the situation.
Modérer revient à réduire le risque, ajuster la situation en fonction.
Accordingly, the EMFF will support some measures to mitigate climate change.
Aussi, le FEAMP soutiendra t il certaines mesures d'atténuation des changements climatiques.
Efforts to mitigate the consequences of the Chernobyl nuclear power plant
Efforts en vue d apos atténuer les conséquences de l apos accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl
Addressing cross border threats to reduce risks and mitigate their consequences
réagir aux menaces transfrontalières afin de réduire les risques et d atténuer leurs conséquences

 

Related searches : Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Volatility - Mitigate Harm - Mitigate For - Mitigate Pain - Mitigate Tax - Mitigate Emissions - Mitigate Issues - Mitigate Conflicts