Translation of "meets the needs" to French language:


  Dictionary English-French

Meets the needs - translation : Needs - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It meets our needs.
Oui, cela fonctionne réellement.
I hope that it meets the needs of the Committee.
J'espère que cela répondra aux besoins de la commission.
This package meets the patient s needs for the first 12 injections.
Ce coffret répond aux besoins du patient pour les 12 premières injections.
cooperation in developing a transport system which meets environmental needs,
aux marchandises dont on sait qu'elles font l'objet d'opérations contraires à la législation douanière
Amazon meets the needs of a different sector of the book buying public.
Amazon répond aux besoins d'une autre catégorie de lecteurs.
The MHP standard meets the needs of interoperability and openness in this field.
La norme MHP satisfait aux besoins d'interopérabilité et d'ouverture dans ce domaine.
With all its imperfections and limitations, this text meets these needs.
Ce texte, avec ses imperfections et ses limites, répond à ces besoins.
4.8.2 The non life formula adequately meets the needs of the life reinsurance sector.
4.8.2 La formule utilisée dans le secteur de la réassurance non vie donne une image adéquate de l'entreprise de réassurance vie.
4.9.2 The non life formula adequately meets the needs of the life reinsurance sector.
4.9.2 La formule utilisée dans le secteur de la réassurance non vie donne une image adéquate de l'entreprise de réassurance vie.
A program that meets the needs of the more vulnerable countries is under construction.
Un programme répondant aux besoins des pays les plus vulnérables est en construction.
26) The Community Research Policy will promote research that meets coastal zone management needs.
26) La politique de recherche de la Communauté soutiendra les recherches qui répondent aux besoins des zones côtières en matière d aménagement.
It is a product of the Cold War, and no longer meets today's needs.
Elle est un produit de la guerre froide et ne répond plus aux besoins actuels.
emphasis on vocational and technical training which meets the practical needs of the ACP countries
l'accent doit être mis sur une formation technique et professionnelle qui réponde aux besoins pratiques des états ACP
With these 3 , we manage to maintain an inventory that meets the needs of hospitals.
Avec ces 3 , nous arrivons à maintenir un inventaire qui répond aux besoins des hôpitaux.
The QlikView Business Discovery platform meets the needs of the most demanding organizations just like yours.
La plate forme QlikView de Business Discovery répond aux besoins des entreprises les plus exigeantes telle que la vôtre.
3.2 The ratio of harmonised to non harmonised sectors meets the basic needs of the economy.
3.2 Le rapport entre secteurs harmonisés et non harmonisés répond aux besoins fondamentaux de l'économie.
A genuinely transformational solution is needed one that meets the needs of consumers, businesses, and governments.
Une solution véritablement transformationnelle est nécessaire, une solution qui réponde aux besoins des consommateurs, des entreprises et des gouvernements.
Now is the time, however, to ask ourselves honestly whether current regional policy meets real needs.
Mais à présent, il est temps de nous demander honnêtement si la politique régionale actuelle répond aux besoins réels.
The Gibraltar Government operates a scholarship scheme which meets all the financial needs of the award holders.
Le Gouvernement de Gibraltar applique un plan de bourses d apos études qui répond à tous les besoins financiers des boursiers.
Proponents of the Yes vote maintain that the centuries old union no longer meets modern day needs.
Les partisans du Oui soutiennent que cette union vieille de plusieurs siècles ne répond plus aux besoins modernes.
According to INRS the badge meets the needs of those responsible for supervising the quality of workplace atmospheres.
D'après l'INRS, le badge répond bien aux besoins des responsables chargés de surveiller la qualité des atmosphères de travail.
A precise and achievable objective meets the needs of the partner country universities and aims to promote structural changes.
Objectif précis et réalisable répondant aux besoins des universités du pays partenaire et vise à promouvoir des changements structurels.
For almost three decades, sustainable development has been defined as development that meets the needs of the present, without compromising future generations ability to meet their needs.
Depuis bientôt trois décennies, le développement durable a été défini comme un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins.
But this is not a venture which depends on charity it meets all its needs by itself.
Mais ce n'est pas une entreprise qui dépend de la charité elle satisfait à tous ses besoins par elle même.
1.1 The present acquis meets some basic minimum needs to regulate contractual consumer relations with professionals peacefully and fairly.
1.1 L acquis actuel répond à certains besoins minimaux de base pour ce qui est de réglementer les relations contractuelles entre les consommateurs et les professionnels de manière pacifique et équitable.
We need a holistic approach that meets our international obligations and the needs of those we aim to protect.
Nous avons besoin d'une approche holistique qui réponde à nos obligations internationales et aux besoins de ceux que nous aspirons à protéger.
any other developing country, where and to the extent that this special and differential treatment meets its development needs.
à tout autre pays en développement, dans les cas et dans la mesure où ce traitement spécial et différencié répond à ses besoins en termes de développement.
2.3 This is best summed up as It is development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.
2.3 La meilleure manière de résumer cela est de dire qu'il s'agit du mode de développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de répondre aux leurs.
When does the Commission intend to provide funding that meets the real needs, which are regularly several times the funds available?
Je voudrais prendre du champ par rap port à la formulation précise de la campagne, et demander où en est sa mise en œuvre, qui préoccupe tellement mon pays, le Royaume Uni.
Taking the latter point first, I argue in the way I do because existing legislation no longer meets the consumers' needs.
Tout d'abord, en ce qui concerne le dernier point, j'émets cet avis parce que la législation existante ne permet plus de répondre aux besoins des consommateurs.
This would be an initial step towards a European public service which meets the needs of users and employees today.
Ce serait un premier pas vers un service public européen répondant aujourd'hui aux besoins des usagers et des salariés.
However, the question is whether this formal extension of health care coverage really meets the essential needs of survival and development.
Mais cette extension formelle de la couverture sanitaire répond elle réellement aux impératifs de survie et de développement ?
The European Social Fund should help this new social deal, this new vision which meets the modern needs of our peoples.
Le Fonds social européen devrait aider à cette nouvelle donne so ciale, cette conception neuve répondant aux besoins modernes de nos peuples.
The famous Brundtland Commission Report of 1987 defined sustainable development as ... development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.
Le célèbre rapport de la Commission Brundtland publié en 1987 définit le développement durable comme un développement qui répond aux besoins du présent sans hypothéquer la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins .
Article 73 of the Treaty states that aid is compatible with the Treaty if it meets the needs of coordination of transport.
Aux termes de l'article 73 du traité, sont compatibles avec le traité les aides qui répondent aux besoins de la coordination des transports.
A new culture of dialogue, based on think small first which meets the needs of local enterprises and organisations is required.
Une nouvelle culture de dialogue est nécessaire, fondée sur le principe de penser aux petits d'abord et qui réponde aux besoins des entreprises et organisations locales.
A new culture of dialogue, based on think small first which meets the needs of local enterprises and organisations is required.
Une nouvelle culture de dialogue est nécessaire, fondée sur le principe de penser aux petits d'abord et qui réponde aux besoins des entreprises et organisations locales.
Application process The current schedule of five application deadlines (three deadlines for third country cooperation projects) meets the needs of most beneficiaries.
Candidature le calendrier actuel qui prévoit une procédure en cinq étapes (trois pour les projets de coopération avec des pays tiers) répond aux besoins de la plupart des bénéficiaires.
What practical measures does the Council intend to take to implement the multiannual transport infrastructure programme which meets the needs of the Community ?
Par quelles mesures concrètes compte t il mettre en œuvre le programme pluriannuel d'infrastructures de transport répondant aux besoins de la Communauté ?
The group of four countries have submitted a proposal that meets the needs of the United Nations, its Member States and its regions.
Les pays du Groupe des Quatre ont fait une proposition qui répond aux besoins de l'ONU, de ses États Membres et de ses régions.
Sustainable development is development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs10.
Le développement durable est un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la possibilité, pour les générations à venir, de pouvoir répondre à leurs propres besoins. 10
Sustainable development is development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs11.
Le développement durable est un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la possibilité, pour les générations à venir, de pouvoir répondre à leurs propres besoins. 11
Sustainable development is development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs9.
Le développement durable est un développement qui répond aux besoins du présent sans compromettre la possibilité, pour les générations à venir, de pouvoir répondre à leurs propres besoins. 9
Regional and local partnerships will help identify problems in employment policy and support an integrated strategy that meets real needs.
4e priorité Éducation et formation tout au long de la vie identifier les problèmes de politique d emploi et à soutenir une stratégie intégrée qui répond aux besoins réels.
82. The view was expressed that the meaning of the words quot best meets the needs of the procuring entity quot were not clear.
82. On a estimé que le sens des mots quot répond le mieux à ses besoins quot n apos était pas clair.

 

Related searches : Meets Your Needs - Meets Our Needs - Meets My Needs - Meets Their Needs - Meets All Needs - Meets The Conditions - Meets The Budget - The Council Meets - Meets The Specification - Meets The Challenge - Meets The Request - Meets The Test - Meets The Eye - Meets The Criteria