Translation of "marked the year" to French language:


  Dictionary English-French

Marked - translation : Marked the year - translation : Year - translation :
An

  Examples (External sources, not reviewed)

One year later marked the reunification of Germany.
Un an plus tard venait la réunification.
June 1st this year marked the one year anniversary of the Monson tornado.
Le 1er juin de cette année a marqué le premier anniversaire de la tornade de Monson.
This year has already marked some real progress.
Cette année a déjà été marquée par de réels progrès.
I mean weeks of the year , is marked by Messiah
Je veux dire semaines de l'année , est marquée par le Messie
2015 marked a defining year for sustainable development worldwide.
L année 2015 a été déterminante pour le développement durable dans le monde entier.
Politically, the year 2004 has been marked by three main issues.
CONTEXTE NATIONAL ET ÉVOLUTION DU CONFLIT ARMÉ INTERNE
The 2014 release marked the fourth consecutive year for AutoCAD for Mac.
En 2014, AutoCAD est développé pour Windows et pour Mac OS.
2011 is a year that will be marked in history.
2011 est une année qui sera à jamais gravée dans l'histoire.
Panel markets across the UNECE region marked a record year in 2004.
Le déboisement suscite de vives préoccupations au sein du public.
1.1.1 The year 2005 marked a turning point in EU Moldova relations.
1.1.1 L année 2005 a constitué un tournant dans les relations entre Union européenne et Moldavie.
The 50 year anniversary of NATO was marked by the first NATO war.
La célébration du 50e anniversaire de l' OTAN a coïncidé avec la première guerre de cette dernière.
Latin America, 2011 A Year Marked by Social Movements Global Voices
Amérique latine 2011 une année marquée par les mouvements sociaux
But the year 1965 marked a fracture in his political and philosophical evolution.
Mais l année 1965 marque une rupture dans son évolution politique et philosophique.
The year 2002 was marked by the failure of the fisheries agreements with Morocco.
L'année 2002 a été caractérisée par la non reconduction des accords de pêche avec le Maroc.
Business confidence indicators deteriorated throughout the year , with a particularly marked decline in the
Les indicateurs de confiance des chefs d' entreprise se sont détériorés durant l' année , avec une baisse particulièrement marquée à l' automne .
Earlier this year, climate warriors across the region marked the start of canoe construction.
Cette année, les guerriers climatiques ont lancé la construction des pirogues sur l'ensemble de la région.
Similar police actions marked the start of the new school year in September 1993.
Des actions policières similaires ont marqué le début de la nouvelle année scolaire en septembre 1993.
The 1988 grant, given to Ireland, marked the European year of Cinema and Television.
La subvention accordée à l'Irlande en 1988 marquait l'Année européenne du cinéma et de la télévision.
In the political sphere, the year was marked by dramatic events in Turkish prisons.
Sur le plan politique, l'année a été marquée par les événements dramatiques survenus dans les prisons turques.
That year also marked the passage of the district election system by San Francisco voters.
Cette année est également marquée par le passage à un système d'élection par district.
Last week the Cambodian government marked the 30th year of the downfall of the Khmer Rouge.
La semaine dernière, le gouvernement cambodgien a marqué le 30e anniversaire de la chute des Khmers Rouges (tous les liens sont en anglais).
However , this fairly small overall increase in yields masks relatively marked swings within the year .
anmoins , cette hausse globale relativement limitée des rendements masque des fluctuations assez prononcées au cours de l' année .
That night also marked the Celtic New Year and was considered a time between years.
O gece Keltiklerin yeni yılı olarak kabul edilirdi yıllar içinde kendisine önemli yer edindi.
59. The year 1992 had marked the end of the United Nations Decade of Disabled Persons.
59. L apos année 1992 a marqué la fin de la Décennie des Nations Unies des personnes handicapées.
56. The year under review marked the mid term of the 1992 96 Programme of Cooperation.
56. L apos année à l apos examen marque le milieu du programme de coopération 1992 1996.
1999 This year was marked by the disappearance of Paul Vatine, on board the Groupe André .
L'édition 99 est endeuillée par la disparition de Paul Vatine, à bord de Groupe André .
This year the celebrations have been marked by peaceful demonstrations for the States' right of selfdetermination.
C'est dans le cadre de la nouvelle politique d'ouverture à la démocratie, voulue par M. Gorbatchev, que ce vote a eu lieu, salué et soutenu massivement par des manifestations pacifiques de soutien et d'approbation en Arménie, à Erevan.
The turn of the year marked the successful end of the OSCE leading role in defence reform.
La nouvelle année a marqué l'heureuse conclusion du rôle de l'OSCE dans le processus de réforme de la défense.
June 1 this year marked the one year anniversary of the Monson tornado, and our community's never been more connected or more empowered.
Le 1er juin de cette année a marqué le premier anniversaire de la tornade de Monson. Et notre communauté n'a jamais été plus connectée ou plus puissante.
Arab World 2011 is a Year That Will Be Marked in History Global Voices
Monde Arabe 2011, une année qui restera à jamais gravée dans l'histoire
The year 1825 marked the arrival of Irish immigrants from the city of Cork to Scott's Plains.
L'année 1825 marque l'arrivée d'immigrants irlandais de la ville de Cork à Scott's Plains.
We have just marked the two year anniversary of the fall of the previous regime in Iraq.
Nous venons de célébrer le deuxième anniversaire de la chute de l'ancien régime iraquien.
The year was also marked by a substantial depreciation of certain Asian currencies ( see Box 1 ) .
Cette année a également été marquée par une dépréciation substantielle de certaines monnaies asiatiques ( voir encadré 1 ) .
The year 2004 was a notable year of return in Africa, following marked progress in resolving some of the world's longest running refugee situations.
L'année 2004 a été une importante  année de retours  en Afrique, corollaire des progrès notables accomplis dans le règlement de certaines situations qui duraient depuis particulièrement longtemps.
The year 2009 marked the Jubilee of the 150th anniversary of the death of Saint Jean Marie Vianney.
L'année 2009 marque le jubilé du 150 anniversaire de la mort de saint Jean Marie Vianney.
The thirteenth session, which was a policy session, marked the completion of the first two year implementation cycle.
La treizième session, qui était une session directive, a marqué la fin du premier cycle.
The Treaty of Oliva, the Treaty of Copenhagen the same year and the Treaty of Cardis following year marked the high point of the Swedish Empire.
Le traité d'Oliva et le traité de Copenhague la même année marquèrent l'apogée de l'Empire suédois.
This year 2004 will be marked by a number of important factors affecting budget management.
Du point de vue de la gestion budgétaire, cette année 2004 sera marquée par plusieurs éléments importants.
After the account of one Azerbaijani blogger on how the country's second largest city marked the birthday of its president last year, another looks at how is was marked this week.
Après le rappel d'un blogueur d'Azerbaïdjan sur les festivités dans la seconde ville du pays organisées l'an dernier pour marquer l'anniversaire du Président, un compte rendu de l'anniversaire de cette année.
172. The 12 months of 1992 marked a second exceptional year for UNHCR and for the international community.
172. L apos année 1992 a été une nouvelle année exceptionnelle pour le HCR et la communauté internationale.
2008 was also marked by the approval of the remaining 7 OPs in the second half of the year.
L'année 2008 a également été marquée par l'approbation des 7 PO restants au second semestre.
The two have noted marked improvements in contrast to the zoo conditions shown in the two year old photos.
Ils ont remarqué des améliorations notables par rapport à la situation du zoo telle qu'elle apparaissait sur les photos d'il y a deux ans.
The continuing importance of wine to the local economy is marked every year at the annual wine festival ('Weindorf').
L'importance du vin sur l'économie locale est marquée chaque année par le festival annuel du vin ( Weindorf ).
2015 marked the first full year in office of the new Commission under the leadership of Jean Claude Juncker.
2015 a été la première année complète d'exercice de la nouvelle Commission sous la direction de Jean Claude Juncker.
By many accounts, there was no marked improvement in economic, social and cultural rights in the past year.
La situation des droits économiques, sociaux et culturels ne s'est pas notablement améliorée au cours de l'année écoulée, et ce pour maintes raisons.

 

Related searches : The Year - Marked The Birth - Marked The Conclusion - Marked The Launch - Marked The Beginning - Marked The End - Marked The Start - Marked The Advent - The Year Preceding - The Year Following - Enter The Year - Close The Year - The Year Was