Translation of "making a reality" to French language:
Dictionary English-French
Making - translation : Making a reality - translation : Reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Making European Defense a Reality | Pour que la défense européenne devienne réalité |
Making universal health care a reality? | Faire de la couverture médicale universelle une réalité ? |
Southern Africa Making Hope a Reality | l apos Afrique australe transformer l apos espoir en réalité |
Item 4 Forum on Making PPPs a Reality | Point 4 Forum sur les moyens de concrétiser les partenariats public privé |
Making the advancement of women a reality and | Faire de la promotion de la femme une réalité, |
(1) Making lifelong learning and mobility a reality | (1) Faire de l apprentissage tout au long de la vie et de la mobilité une réalité |
6.1 Specialist services Making mutual recognition a reality | 6.1 Services spécialisés faire de la reconnaissance mutuelle une réalité |
(Communication on Making a European area of lifelong learning a reality ) | (Communication Réaliser un espace européen de l'éducation et de la formation tout au long de la vie ) |
Join with the people in making new politics a reality. | Unissez vous au peuple pour faire de la nouvelle politique une réalité. |
But making this vision a reality requires further bold thinking. | Mais il faudra plus d audace pour qu un tel schéma devienne réalité. |
Let us all together join in making this a reality. | Tous ensemble, faisons de ce thème une réalité. |
Europe is a Community in the making and a reality of cooperation. | Premièrement, la proposition centrale du rapport du comité d'experts créé à Hanovre n'a pas recueilli l'unanimité des pays membres. |
2001 European Commission, Communication Making a European Area of Lifelong Learning a Reality. | 2001 Commission européenne, Communication Réaliser un espace européen de l'éducation et de la formation tout au long de la vie . |
The Green Paper suggested a strategy and tools for making a European IPP a reality. | Le Livre vert a proposé une stratégie et des instruments pour concrétiser la PIP européenne. |
Making Hope a Reality, held in London on 14 and 15 June 1993 | australe transformer l apos espoir en réalité quot , tenue à Londres les 14 et 15 juin 1993 |
Let us apply all our energies to making the internal market a reality. | Consacrons donc toute notre énergie à la réalisation du marché intérieur. |
All the more reason for wanting it and for making it a reality. | Elle préparera le terrain de l'Union économique et monétaire. |
In May 1998, resolutions were passed making economic and monetary union a reality. | En mai 1998, les décisions déterminantes pour la réalisation de l'Union économique et monétaire ont été prises. |
They continue to constitute a serious obstacle to making hope a reality for southern Africa. | Ces éléments constituent un sérieux obstacle à ce que l apos espoir devienne réalité en Afrique australe. |
These Community efforts are fundamental to making pluralism and freedom a reality in those countries. | Tindemans. (NL) Outre le soutien que la Com munauté n'a cessé d'apporter au processus de paix de Contadora, elle a signé le 12 novembre 1985, à Luxembourg, un accord de coopération avec les pays de l'isthme centre américain, qui a principale ment pour but d'encourager la coopération régio nale en Amérique centrale. |
I hope I can rely on your continuing support in making that success a reality. | Résultat, cela a fait seulement le bonheur des hommes de loi. |
The Bureau of the Working Party decided that that a Forum on Making PPPs a Reality be | Le Bureau du Groupe de travail a décidé qu'un forum sur le thème Les moyens de concrétiser les partenariats public privé serait organisé pendant sa cinquante deuxième session. |
Now I ask this question because today technology is making the dream of flying a reality. | Je pose cette question parce qu'aujourd'hui la technologie rend possible le rêve de voler. |
We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us. | On montre une réalité nouvelle en faisant juste des images parce que c'est ainsi que le monde nous perçoit. |
Economic and social development is undoubtedly a major condition for making human rights an effective reality. | En un mot, Monsieur le Président, il ne peut y avoir de pain sans liberté, ni de liberté sans pain. |
Therefore , the Eurosystem encourages respective stakeholders to actively assume their role in making the SEPA a reality . | Par conséquent , l' Eurosystème encourage les différentes parties prenantes à assumer activement leur rôle dans la réalisation du SEPA . |
advocate strengthening regional integration, and, in particular, making the free movement of goods and people a reality | préconisent le renforcement de l intégration régionale et en particulier de rendre effective la libre circulation des biens et des personnes |
Making such a community a reality will not come about by believing that Europe's culture is better than others. | Pour concrétiser cette communauté, rien ne sert de croire que la culture européenne est meilleure que les autres. |
It's not about the salary It's all about reality and making some noise | C'est pas à propos du salaire mais une question de réalité et de se faire entendre |
Additional efforts must be made so that the presence of women in decision making bodies becomes a reality. | Il est nécessaire de fournir des efforts complémentaires afin que la présence des femmes dans les organes décisionnels devienne une réalité. |
And if you're not talking about the individual relationship between a teacher and a student, you're not talking about that reality. But that reality is expunged from our policy making process. | Et si vous ne parlez pas de la relation individuelle entre un enseignant et un étudiant, vous ne parlez pas de cette réalité, mais cette réalité est effacée de notre processus décisionnel. |
We can all be proud of these achievements because we all played a key role in making them a reality. | Nous pouvons tous nous enorgueillir de ces réalisations car nous avons tous joué un rôle déterminant pour y parvenir. |
This use of virtual reality is not just good for making people look older. | Cette utilisation de la réalité virtuelle n'est pas seulement bon pour donner l'air plus âgé aux gens. |
It is time for all of the world s powers to recognize their responsibility for making constructive cooperation a reality. | Il est temps pour tous les pouvoirs du monde de reconnaître leur responsabilité pour faire de la coopération constructive une réalité. |
5.7.1 The EESC continues to strongly support the EU's efforts to enhance SMEs, making think small first a reality. | 5.7.1 Le CESE continue d'encourager fortement les efforts de l'UE visant à renforcer les PME, en concrétisant le principe du Think Small First ( priorité aux PME ). |
The Fifteen have successfully achieved the difficult task of making these objectives a reality in military and technical terms. | Les Quinze ont mené à bien le difficile travail de traduction, en termes militaires et techniques, de ces objectifs. |
I would like to call the present Commission back to the road of making European citizenship a living reality. | Je voudrais inviter l' actuelle Commission à redonner vie au concept de citoyenneté européenne. |
For a make believe reality, a phantastic reality. | Cela nous indique que ce qui va se produire n'est pas la réalité. C'est une réalité potentielle, une réalité imaginaire. |
It has been hard making that a reality, as it has been a matter of a bilateral project between the EU and Russia. | Il a été difficile d en faire une réalité, étant donné qu il s agissait d un projet bilatéral entre l UE et la Russie. |
The agreement with Turkey was also endorsed by the Council and opens the way for making the ESDP a reality. | L'accord passé avec la Turquie a également été soutenu par le Conseil et ouvre la voie permettant de faire de la politique européenne de sécurité et de défense une réalité. |
3.3.1 The EESC believes that establishing a barrier free society is vital to making equal opportunities for people with disabilities a reality. | 3.3.1 Aux yeux du CESE, la mise en place d une société sans entraves est indispensable pour faire passer dans les faits l égalité des chances pour les personnes handicapées. |
Making this a reality ten years on by admitting our central European neighbours as Members is a task of truly historic proportions. | Réaliser après dix ans cette réunification par l'adhésion de nos voisins d'Europe centrale constitue vraiment une mission historique ! |
Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring. | Considérez d'abord le fait que les gens aujourd hui, dans certaines cultures, font des choix quant à leur progéniture. |
But one thing is certain the reality of climate change is making it impossible to ignore. | Mais une chose est sûre il est à présent impossible d'ignorer la réalité du changement climatique. |
Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring. | Considérez d'abord le fait que les gens aujourd'hui, dans certaines cultures, font des choix quant à leur progéniture. |
Related searches : A Reality Check - As A Reality - Still A Reality - Become A Reality - Becomes A Reality - Became A Reality - Are A Reality - Becoming A Reality - Into A Reality - A Daily Reality - Making A Withdrawal - Making A Success