Translation of "making a reality" to French language:


  Dictionary English-French

Making - translation : Making a reality - translation : Reality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Making European Defense a Reality
Pour que la défense européenne devienne réalité
Making universal health care a reality?
Faire de la couverture médicale universelle une réalité ?
Southern Africa Making Hope a Reality
l apos Afrique australe transformer l apos espoir en réalité
Item 4 Forum on Making PPPs a Reality
Point 4 Forum sur les moyens de concrétiser les partenariats public privé
Making the advancement of women a reality and
Faire de la promotion de la femme une réalité,
(1) Making lifelong learning and mobility a reality
(1) Faire de l apprentissage tout au long de la vie et de la mobilité une réalité
6.1 Specialist services Making mutual recognition a reality
6.1 Services spécialisés faire de la reconnaissance mutuelle une réalité
(Communication on Making a European area of lifelong learning a reality )
(Communication Réaliser un espace européen de l'éducation et de la formation tout au long de la vie )
Join with the people in making new politics a reality.
Unissez vous au peuple pour faire de la nouvelle politique une réalité.
But making this vision a reality requires further bold thinking.
Mais il faudra plus d audace pour qu un tel schéma devienne réalité.
Let us all together join in making this a reality.
Tous ensemble, faisons de ce thème une réalité.
Europe is a Community in the making and a reality of cooperation.
Premièrement, la proposition centrale du rapport du comité d'experts créé à Hanovre n'a pas recueilli l'unanimité des pays membres.
2001 European Commission, Communication Making a European Area of Lifelong Learning a Reality.
2001 Commission européenne, Communication Réaliser un espace européen de l'éducation et de la formation tout au long de la vie .
The Green Paper suggested a strategy and tools for making a European IPP a reality.
Le Livre vert a proposé une stratégie et des instruments pour concrétiser la PIP européenne.
Making Hope a Reality, held in London on 14 and 15 June 1993
australe transformer l apos espoir en réalité quot , tenue à Londres les 14 et 15 juin 1993
Let us apply all our energies to making the internal market a reality.
Consacrons donc toute notre énergie à la réalisation du marché intérieur.
All the more reason for wanting it and for making it a reality.
Elle préparera le terrain de l'Union économique et monétaire.
In May 1998, resolutions were passed making economic and monetary union a reality.
En mai 1998, les décisions déterminantes pour la réalisation de l'Union économique et monétaire ont été prises.
They continue to constitute a serious obstacle to making hope a reality for southern Africa.
Ces éléments constituent un sérieux obstacle à ce que l apos espoir devienne réalité en Afrique australe.
These Community efforts are fundamental to making pluralism and freedom a reality in those countries.
Tindemans. (NL) Outre le soutien que la Com munauté n'a cessé d'apporter au processus de paix de Contadora, elle a signé le 12 novembre 1985, à Luxembourg, un accord de coopération avec les pays de l'isthme centre américain, qui a principale ment pour but d'encourager la coopération régio nale en Amérique centrale.
I hope I can rely on your continuing support in making that success a reality.
Résultat, cela a fait seulement le bonheur des hommes de loi.
The Bureau of the Working Party decided that that a Forum on Making PPPs a Reality be
Le Bureau du Groupe de travail a décidé qu'un forum sur le thème Les moyens de concrétiser les partenariats public privé serait organisé pendant sa cinquante deuxième session.
Now I ask this question because today technology is making the dream of flying a reality.
Je pose cette question parce qu'aujourd'hui la technologie rend possible le rêve de voler.
We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us.
On montre une réalité nouvelle en faisant juste des images parce que c'est ainsi que le monde nous perçoit.
Economic and social development is undoubtedly a major condition for making human rights an effective reality.
En un mot, Monsieur le Président, il ne peut y avoir de pain sans liberté, ni de liberté sans pain.
Therefore , the Eurosystem encourages respective stakeholders to actively assume their role in making the SEPA a reality .
Par conséquent , l' Eurosystème encourage les différentes parties prenantes à assumer activement leur rôle dans la réalisation du SEPA .
advocate strengthening regional integration, and, in particular, making the free movement of goods and people a reality
préconisent le renforcement de l intégration régionale et en particulier de rendre effective la libre circulation des biens et des personnes
Making such a community a reality will not come about by believing that Europe's culture is better than others.
Pour concrétiser cette communauté, rien ne sert de croire que la culture européenne est meilleure que les autres.
It's not about the salary It's all about reality and making some noise
C'est pas à propos du salaire mais une question de réalité et de se faire entendre
Additional efforts must be made so that the presence of women in decision making bodies becomes a reality.
Il est nécessaire de fournir des efforts complémentaires afin que la présence des femmes dans les organes décisionnels devienne une réalité.
And if you're not talking about the individual relationship between a teacher and a student, you're not talking about that reality. But that reality is expunged from our policy making process.
Et si vous ne parlez pas de la relation individuelle entre un enseignant et un étudiant, vous ne parlez pas de cette réalité, mais cette réalité est effacée de notre processus décisionnel.
We can all be proud of these achievements because we all played a key role in making them a reality.
Nous pouvons tous nous enorgueillir de ces réalisations car nous avons tous joué un rôle déterminant pour y parvenir.
This use of virtual reality is not just good for making people look older.
Cette utilisation de la réalité virtuelle n'est pas seulement bon pour donner l'air plus âgé aux gens.
It is time for all of the world s powers to recognize their responsibility for making constructive cooperation a reality.
Il est temps pour tous les pouvoirs du monde de reconnaître leur responsabilité pour faire de la coopération constructive une réalité.
5.7.1 The EESC continues to strongly support the EU's efforts to enhance SMEs, making think small first a reality.
5.7.1 Le CESE continue d'encourager fortement les efforts de l'UE visant à renforcer les PME, en concrétisant le principe du Think Small First ( priorité aux PME ).
The Fifteen have successfully achieved the difficult task of making these objectives a reality in military and technical terms.
Les Quinze ont mené à bien le difficile travail de traduction, en termes militaires et techniques, de ces objectifs.
I would like to call the present Commission back to the road of making European citizenship a living reality.
Je voudrais inviter l' actuelle Commission à redonner vie au concept de citoyenneté européenne.
For a make believe reality, a phantastic reality.
Cela nous indique que ce qui va se produire n'est pas la réalité. C'est une réalité potentielle, une réalité imaginaire.
It has been hard making that a reality, as it has been a matter of a bilateral project between the EU and Russia.
Il a été difficile d en faire une réalité, étant donné qu il s agissait d un projet bilatéral entre l UE et la Russie.
The agreement with Turkey was also endorsed by the Council and opens the way for making the ESDP a reality.
L'accord passé avec la Turquie a également été soutenu par le Conseil et ouvre la voie permettant de faire de la politique européenne de sécurité et de défense une réalité.
3.3.1 The EESC believes that establishing a barrier free society is vital to making equal opportunities for people with disabilities a reality.
3.3.1 Aux yeux du CESE, la mise en place d une société sans entraves est indispensable pour faire passer dans les faits l égalité des chances pour les personnes handicapées.
Making this a reality ten years on by admitting our central European neighbours as Members is a task of truly historic proportions.
Réaliser après dix ans cette réunification par l'adhésion de nos voisins d'Europe centrale constitue vraiment une mission historique !
Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring.
Considérez d'abord le fait que les gens aujourd hui, dans certaines cultures, font des choix quant à leur progéniture.
But one thing is certain the reality of climate change is making it impossible to ignore.
Mais une chose est sûre  il est à présent impossible d'ignorer la réalité du changement climatique.
Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring.
Considérez d'abord le fait que les gens aujourd'hui, dans certaines cultures, font des choix quant à leur progéniture.

 

Related searches : A Reality Check - As A Reality - Still A Reality - Become A Reality - Becomes A Reality - Became A Reality - Are A Reality - Becoming A Reality - Into A Reality - A Daily Reality - Making A Withdrawal - Making A Success