Translation of "makes me keen" to French language:


  Dictionary English-French

Keen - translation :
Vif

Makes - translation : Makes me keen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm also keen about languages and linguistics fascinates me!
J'aime beaucoup les langues, et la linguistique me fascine !
So this makes me me.
Ceci me constitue moi.
It makes me lose my dignity It makes me lose my poise
J'en perds ma dignité J'en perds mon sangfroid
Makes me stop
Me fait arrêter
Makes me uneasy.
Ça m'inquiête.
You wanna tell me what's going on with agent keen? Sir?
Vous pouvez me dire ce qui se passe avec l'agent Keen?
Brian Jungwiwattanapor what an incredibly horrible idea. makes me laugh, makes me cry
Brian Jungwiwattanapor quelle idée incroyablement horrible, ça me fait rire, ça me fait pleurer
What doesn't kill me makes me stronger.
J'en ressortirai encore plus fort.
As for me, it makes me sick.
Moi, ça me donne la nausée.
She makes me happy.
Elle me rend heureux.
Reading makes me happy.
Lire me rend heureux.
This makes me curious.
Ça excite ma curiosité.
This makes me curious.
Ça éveille ma curiosité.
That makes me tipsy.
Ça me saoule.
It makes me nervous.
Ça me rend nerveuse.
That makes me happy.
Ça me rend heureux.
It makes me sad.
Ça me rend triste.
This makes me sad.
Ceci me rend triste.
This makes me uncomfortable.
Cela me met mal à l'aise.
It makes me happy.
Je suis vraiment content de cela .
It makes me nauseous.
Ca me donne la nausée.
It makes me nervous.
Ça me rend nerveux.
It makes me angry!
Ça me fout en rogne !
Nursing makes me stupid.
Allaiter me rend stupide.
That makes me mad.
Cela me fait furieux.
It makes me uncomfortable.
Ça me rend mal à l'aise.
That makes me sweat
Ca me donne chaud
It makes me dizzy.
Ça me donne le vertige
That makes me sad.
Je suis seul.
She makes me sick!
Ça m'écœure !
That makes me ill.
Ça me rend malade.
Makes me feel mean.
Ça me rend méchant.
She makes me ill.
Elle m'écœure.
It makes me jealous.
Vous voir danser avec un autre me rend terriblement jaloux.
It makes me bold.
Ça me rend audacieux.
It makes me unhappy.
Ça me rend malheureuse.
That makes me shutter .
J'ai envie de donner des coups de latte.
He makes me sick.
Il me rend malade !
Stebbins makes me sick.
Stebbins m'énerve.
It makes me king!
Ça fait de moi un roi!
It makes me... nemesis!
Ça fait de moi... Némésis!
On the other hand it makes me happy, it makes me feel closer to you.
Et pourtant, ça me fait plaisir, ça me rapproche de vous.
What does not kill me, makes me stronger.
Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
It really makes me sad.
Cela m'attriste profondément.
Makes me nauseous, very disgusting.
J'en ai la nausée, c'est dégoûtant.

 

Related searches : Makes Me - Makes Me Question - Makes Me Sure - Makes Me Tired - Makes Me Eager - Makes Me Suspicious - Makes Me Unhappy - Makes Me Blue - Makes Me Ill - Makes Me Concerned - Makes Me Enthusiastic - Makes Me Realize - Makes Me Glad - Makes Me Cringe