Translation of "makes me feel" to French language:


  Dictionary English-French

Feel - translation : Makes - translation : Makes me feel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Makes me feel mean.
Ça me rend méchant.
It makes me feel uncomfortable.
Ça me fait me sentir mal à l'aise.
He makes me feel special.
Il me fait me sentir spéciale.
Tom makes me feel young.
Tom me fait me sentir jeune.
It makes me feel sad.
Ça me rend triste.
It makes me feel sad.
Cela me rend triste.
It makes me feel dirty.
Ça me donne l'impression d'être sale.
It makes me feel dirty.
Ça me fait me sentir sale.
Tom makes me feel safe.
Tom me fait sentir en sécurité.
Tom makes me feel safe.
Tom me fait sentir en sûreté.
It makes me feel dirty.
Je me sens sale par rapport à ça.
It makes me feel guilty.
Cela me fait sentir coupable.
It makes me feel strong.
Ça me rend forte.
Makes me feel like her.
J'ai l'impression de la retrouver.
Makes me feel warmer already.
J'ai déjà plus chaud !
Sure makes me feel bad.
Ça me fait de la peine.
That makes me feel old.
J'ai l'impression d'être vieille.
If striking me makes you feel better, don't feel sorry for me.
Si ça te fait plaisir de me frapper, frappemoi autant que tu veux.
Eating chocolate makes me feel happy.
Manger du chocolat me fait me sentir heureux.
That makes me feel this way
Qui me fasse ressentir ça
It makes me feel so good.
Cela me rend heureuse.
Makes me feel like running home.
Ça me donne envie de rentrer chez moi.
Makes me feel like a dentist.
J'ai l'impression d'être un dentiste.
Southerners? Makes me feel so safe.
Je me sens un peu chez moi.
It makes me feel bad too.
Ça m'attriste, d'ailleurs.
Why it makes me feel so nauseous?
Pourquoi cette nausée?
Being with you makes me feel happy.
Lorsque je suis avec toi, je suis heureux.
This apartment makes me feel at home.
Cet appartement me fait me sentir chez moi.
And it makes me feel like shit.
Et je me sens nulle.
Guess it makes me feel special inside.
Je pense que ça me fait me sentir spécial à l'intérieur.
Looking at you makes me feel sick.
À vous et ça me fait mal au cœur !
Makes me feel like a kid again.
J'ai l'impression d'être redevenue enfant.
Yes, that makes me feel much better.
Il a l'air bien.
Oh, well, that makes me feel better.
Tant mieux.
It almost makes me feel like crying.
J'en ai presque envie de pleurer.
Well, makes me feel kind of alloverish.
Elle vous plaît? Ravissante mais peu pratique.
Well, that makes me feel so professional.
Ça me fait me sentir très professionnelle.
Sure makes me feel awful discouraged, though.
Mais il me décourage totalement.
The thought makes my body tense, it makes me feel pain.
Je reste le souffle court, la tête enfouie dans l'oreiller.
On the other hand it makes me happy, it makes me feel closer to you.
Et pourtant, ça me fait plaisir, ça me rapproche de vous.
How do you think that makes me feel?
Comment crois tu que ça me fasse me sentir ?
How do you think that makes me feel?
Comment croyez vous que ça me fasse me sentir ?
Ah, that makes me feel less left out.
Ah, du coup, je me sens moins exclu...
That makes me feel swell, honest it does.
Ça me fait chaud au cœur. Vraiment.
Can't imagine how proud that makes me feel.
Il doit tenir un peu à moi.

 

Related searches : Makes Feel - Makes Me - Feel Me - Makes Them Feel - Makes Him Feel - Makes You Feel - Makes One Feel - Makes Me Question - Makes Me Keen - Makes Me Sure - Makes Me Tired - Makes Me Eager - Makes Me Suspicious - Makes Me Unhappy