Translation of "make some adjustments" to French language:
Dictionary English-French
Make - translation : Make some adjustments - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Okay, I'll make new adjustments soon. | Bon, je vais faire les nouveaux ajustements bientôt. |
If you wanted to make some adjustments to it, take it, go to Congress, fight for it. Obama | Il y en a six autres qui ont travaille sur l'etude que vous decrivez et qui disent qu'elle est completement fausse. |
I'll select the Ellipse tool again and this time choose Fountain Fill . then Edit amp make some adjustments. | Je sélectionne de nouveau l'outil Ellipse et cette fois ci, je clique sur Surface dégradée. Je vais ensuite cliquer sur Modifier et effectuer quelques ajustements. |
I want to make a few adjustments. | Je souhaite faire quelques ajustements. |
The USA has to make serious adjustments. | Il faut donc prendre des mesures. |
We will therefore need to make the necessary adjustments. | Nous devrons donc nous adapter. |
Before the vote on the budgetary amendments starts, I must make a statement about some technical adjustments, some of which need to be put to the vote. | Avant que le vote sur les amendements budgétaires ne commence, je dois faire une déclaration à propos d'ajustements techniques dont certains doivent être inclus au vote. |
But I'll come to you again for some adjustments. | Mais je viendrai à vous encore pour quelques ajustements. |
F4 zoom out, and I will make adjustments the logos. | J'appuie sur F4 pour effectuer un zoom arrière et j'apporte des ajustements aux logos. |
Adequate training for price collectors was considered vital. This enables the price collectors to make some quality adjustments and avoid too frequent substitutions. | Il a été jugé essentiel que les personnes chargées de relever les prix reçoivent une formation appropriée pour qu apos elles soient capables d apos opérer certains ajustements en fonction de la qualité et d apos éviter ainsi d apos opérer trop fréquemment des substitutions. |
These Communities were based, with some adjustments, on the ECSC. | Ces communautés étaient basées, avec quelques ajustements, sur la CECA. |
The existing post descriptions would need some adjustments to be adapted accordingly | Les définitions d apos emploi actuelles devraient être révisées en conséquence |
1.1 The proposal provides for a codification despite some minor formal adjustments, the acts being codified do not make any change to the law as it stands. | 1.1 Il s'agit d'une codification les textes codifiés, malgré quelques ajustements formels, n apportent pas de changement au droit applicable au moment de la codification, qui s effectue à droit constant. |
The important vote we will be holding tomorrow will, I hope, enable the European Parliament to put an end to this ambiguity and to make some adjustments. | Le vote important qui interviendra demain, permettra, je l'espère, au Parlement européen, de mettre fin à cette ambiguïté et de corriger le tir. |
States should also encourage employers to make reasonable adjustments to accommodate persons with disabilities. | Les Etats devraient également inciter les employeurs à procéder aux aménagements nécessaires pour adapter, autant que faire se peut, les conditions de travail aux besoins des handicapés. |
Using only the RlGHT REAR leveling screw make adjustments until the bubble is centered | En utilisant seulement l'arrière droit audit vis faire des ajustements jusqu'à ce que la bulle est centrée |
It is clear that a programme on that scale may make certain adjustments essential. | Il est évident qu'un programme de cette envergure peut nécessiter quelques ajustements. |
We will then have to make any adjustments that turn out to be necessary. | Nous serons donc de nouveau appelés à réaliser d'éventuels ajustements par la suite. |
More importantly, a default in 2010 would have left some room for adjustments. | De manière plus importante, un défaut de paiement en 2010 aurait laissé une certaine marge de manœuvre pour des ajustements. |
Residential investment projections also reflect ongoing adjustments in house prices in some countries . | Les projections relatives à l' investissement résidentiel traduisent également les corrections en cours sur les prix de l' immobilier |
4.4.2 Some adjustments will however allow the current mechanism to function more smoothly. | 4.4.2 Certains aménagements permettront cependant au dispositif actuel de mieux fonctionner. |
The Community must monitor the impact of these adjustments within its own frontiers as well as international trends in order to make further adjustments when necessary. | La Communauté devra rester attentive à l'incidence de ces modifications à l'intérieur et à l'évolution de la situation mondiale en vue d'apporter éventuellement de nouvelles modifications. |
Transition countries were recommended to use these methods to make quality adjustments for CPI purposes. | Il a été recommandé aux pays en transition de les utiliser pour procéder à des ajustements en fonction de la qualité aux fins du calcul de l apos IPC. |
Inhabitants are already making adjustments changing some doors, adding windows, building gates and fences. | Les habitants font déjà des modifications ils changent les portes, ajoutent des fenêtres, des barrières et érigent des clôtures. |
These tests have taken 22 to 24 years, although some adjustments are taking place. | Ces tests durent déjà depuis vingt deux ou vingt quatre ans. Certes, quelques adaptations sont apportées. |
These reforms are going to have been in operation for some time before we are able to judge how effective they are and make any adjustments that might be needed. | Le Parlement a été contraint de constater que le Conseil avait déjà pris une décision sur un certain nombte de points sans attendre son avis et, a fortiori, d'en tenir compte dans ses considérations. |
The report by Philippe Herzog proposes some minor adjustments to the scoreboard for state aid and gives some pious wishes. | Le rapport de Philippe Herzog propose quelques aménagements mineurs au tableau de bord des aides d'État et émet quelques v?ux pieux. |
Secondly, adjustments should be made to the Central Emergency Revolving Fund to make it more effective. | Deuxièmement, des ajustements devraient être apportés au Fonds central autorenouvelable de secours d apos urgence pour le rendre plus efficace. |
For several years now Uruguay has been working hard to make structural adjustments in its economy. | Depuis maintenant plusieurs années, l apos Uruguay a fait de grands efforts pour effectuer des ajustements structurels à son économie. |
20. There are two methods commonly used to make quality adjustments when a product is replaced. | 20. Deux méthodes sont couramment utilisées pour procéder à des ajustements en fonction de la qualité quand un produit est remplacé par un autre. |
2.7 The proposal gives the Commission implementing powers to make technical adjustments to the directive ( comitology ). | 2.7 La proposition de directive confère à la Commission des compétences d'exécution pour l'adaptation technique de la directive ( comitologie ). |
Make some noise! | Fais du bruit ! |
Make some noise! | Faites du bruit ! |
Make some arrests. | Arrêtez des gens. |
Owing to those uncertain circumstances there was an obvious need to make some adjustments by varying the terms of Assembly resolution 59 210 to meet the needs of a changed situation. | Vu l'incertitude de la situation, il était évidemment nécessaire d'apporter quelques modifications en modifiant les termes de la résolution 59 210 de l'Assemblée pour les adapter aux besoins de la situation présente. |
And now we have to make major adjustments to the procedure and sequence of the reform process. | Et maintenant nous devons apporter des ajustements importants à la procédure et aux étapes du processus de réformes. |
1.8 It is necessary to make adjustments based on the experience gained to date in development processes. | 1.8 Il y a lieu de procéder à l adaptation de l expérience acquise à ce jour dans les processus de développement. |
to make isolated adjustments to the scope of the measures (industrial waste, production processes, forestry by products) | des aménagements ponctuels du champ d'éligibilité des mesures (déchets industriels, processus de production, sous produits forestiers) |
Is there any plan for giving them a deadline by which they must make the necessary adjustments? | Par quelles mesures concrètes le Conseil compte t il limiter la production et l'usage des CFC en vue de la sauvegarde de la couche d'ozone? |
What are some the adjustments implemented by the business sector in response to the global crisis? | Quelles adaptations ont été mises en œuvre par les entreprises pour faire face à la crise économique mondiale ? |
Residential investment is projected to be dampened by ongoing adjustments in housing markets in some countries . | L' investissement résidentiel serait modéré par les corrections en cours des marchés immobiliers dans certains pays . |
As a result, after some minor adjustments, these groups can be easily connected to each other. | Par conséquent, après quelques ajustements mineurs, ces groupes peuvent être facilement reliés entre eux. |
Supply side adjustments take time, and, after five years of recession, economies have made some headway. | Les ajustements de l'offre prennent du temps et après cinq années de récession, les économies ont fait quelques progrès. |
Preliminary draft supplementary and amending budget No 1 89 its proposals with possibly some technical adjustments. | Avant projet de budget rectificatif et supplémentaire n 1 89 |
Adjustments | Réglages |
Related searches : Some Adjustments - Make Adjustments - Make Any Adjustments - Make Some Points - Make Some Pictures - Make Some Observations - Make Some Tests - Make Some Research - Make Some Corrections - Make Some Friends - Make Some Memories - Make Some Changes - Make Some Progress - Make Some Effort