Translation of "maintain procedures" to French language:
Dictionary English-French
Maintain - translation : Maintain procedures - translation : Procedures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Institutions shall establish and maintain procedures for considering valuation adjustments . | Les établissements mettent en place et maintiennent des procédures permettant d' ajuster les évaluations . |
Each Party shall adopt or maintain procedures that provide for | Chaque partie adoptera ou appliquera des procédures prévoyant |
Each Party shall adopt or maintain procedures that provide for | La modification ou la rectification prend effet le jour suivant la date d'expiration du délai visé aux paragraphes 4 et7. |
Each Party shall adopt or maintain procedures that provide for | Ces procédures sont appliquées de manière à éviter la création d'obstacles au commerce légitime et à offrir des sauvegardes contre leur usage abusif. |
description of the procedures and methodologies used to issue and maintain credit ratings | Description des méthodes et procédures appliquées pour émettre des notations de crédit et les tenir à jour . |
Those procedures shall be without prejudice to any appeal or review procedures which the Parties establish or maintain under this Agreement. | La plate forme de la société civile est informée des décisions et des recommandations du conseil de partenariat. |
The Licensing Authority will maintain and make publicly available its procedures for issuing FLEGT licences. | Les parties rendent ces informations publiques. |
Training programmes shall be established to maintain and develop skills in field and administrative procedures. | la mise en place de programmes de formation permettant de maintenir et de développer les compétences relatives aux procédures sur le terrain et aux procédures administratives |
the manufacturer will establish and maintain procedures to investigate and respond to non conformity, and implement changes in the documented procedures resulting from corrective action | Le fabricant établit et gère les procédures de recherche et de traitement des cas de non conformité et apporte aux procédures écrites les modifications résultant de l'action corrective. |
Institutions shall establish and maintain procedures for calculating an adjustment to the current valuation of less liquid positions . | Les établissements mettent en place et maintiennent des procédures pour calculer des ajustements d' évaluation de positions moins liquides . |
Therefore dialysis procedures may have to be adjusted to maintain urea, creatinine and potassium in the desired range. | Il peut donc s'avérer nécessaire d'ajuster les modalités de prescription de la dialyse pour maintenir l'urée, la créatinine et le potassium dans les limites désirées. |
(9) it shall establish, implement and maintain procedures for monitoring the performance and competence of the personnel involved. | (9) il établit, applique et met à jour des procédures pour le contrôle de la performance et de la compétence du personnel concerné. |
Action to maintain and further develop high standard fishery science is essential to support rational decision making procedures. | Il est essentiel de préserver et de développer une science de la pêche de haut niveau, dont les progrès garantiront des procédures rationnelles de prise de décision. |
With respect to project expenditures at ECLAC, procedures have been enforced to maintain such expenditures within the authorized allotments. | En ce qui concerne les dépenses de la CEPALC, des dispositions ont été prises pour qu'elles restent dans les limites des crédits alloués. |
Appropriate aseptic precautions should be taken, complying with the requirements of Good Pharmaceutical Manufacturing Practice, in order to maintain the sterility of Yttriga and to maintain sterility throughout the labelling procedures. | Les précautions appropriées d'asepsie doivent être prises conformément aux exigences des Bonnes Pratiques de Fabrication Pharmaceutique pour conserver la stérilité d Yttriga et préserver la stérilité au cours de la procédure de marquage. |
Food business operators shall put in place, implement and maintain a permanent procedure or procedures based on the HACCP principles. | Les exploitants du secteur alimentaire mettent en place, appliquent et maintiennent une ou plusieurs procédures permanentes fondées sur les principes HACCP. |
There must be proper procedures to safeguard civil liberties and rights and to maintain the presumption of innocence until proven guilty. | Des procédures adéquates doivent être créées afin de sauvegarder les libertés et les droits civils et de préserver la présomption d' innocence jusqu' à la preuve de la culpabilité. |
For greater certainty, a finding that a regulatory authority is capable does not require that the authority maintain procedures for conducting inspections and overseeing manufacturing facilities that are identical to FDA's procedures. | Il est entendu que lorsqu'une autorité de réglementation est jugée compétente , ladite autorité n'est pas tenue d'appliquer des procédures identiques à celles de la FDA pour effectuer des inspections et contrôler des sites de fabrication |
Each Party may adopt or maintain the procedures referred to in paragraphs 4 and 5 with respect to transhipments and shipments in customs transit. | Le Comité du commerce et du développement durable fait en sorte que la liste comporte toujours le nombre prévu de personnes. |
Each Party shall adopt or maintain procedures by which its competent authorities may determine, within a reasonable period after the initiation of the procedures described in Article 20.43, whether the suspect goods infringe an intellectual property right. | Elles peuvent recourir à tout moment aux bons offices, à la conciliation ou à la médiation pour résoudre ce différend. |
the manufacturer will establish and maintain information to describe the core environmental elements of the management system and the procedures for controlling all documents required. | le fabricant établit et gère les informations décrivant les éléments environnementaux clés du système de management et les procédures de contrôle de l'ensemble de la documentation requise. |
(c) the manufacturer will establish and maintain information to describe the core environmental elements of the management system and the procedures for controlling all documents required. | c) le fabricant établit et gère les informations décrivant les éléments environnementaux clés du système de management et les procédures de contrôle de l ensemble de la documentation requise. |
The Parties aim to set up and maintain a process through which gradual alignment of their technical regulations, standards and conformity assessment procedures will be achieved. | Lorsqu'un processus de consultation sur les propositions de projets de règlements techniques ou de procédures d'évaluation de la conformité est ouvert au public, chaque partie autorise l'autre partie, ou des personnes physiques ou morales établies sur le territoire de l'autre partie, à y participer à des conditions non moins favorables que celles qui sont accordées à des personnes physiques ou morales situées sur son territoire. |
Member States may introduce or maintain more favourable standards on procedures for granting and withdrawing refugee status, insofar as those standards are compatible with this Directive. | Les États membres peuvent prévoir ou maintenir des normes plus favorables en ce qui concerne les procédures d octroi et de retrait du statut de réfugié, pour autant que ces normes soient compatibles avec la présente directive. |
Maintain Aspect | Conserver l' aspect |
Maintain aspect | Conserver l' aspect |
Maintain aspect | Conserver l' aspect |
Maintain dose | Maintenir la dose recommandée |
Although the Commission's current practice clearly proves its willingness to maintain and strengthen its partnership with NGOs, the structures and procedures involved have not kept up with this. | Bien que la pratique actuelle de la Commission témoigne de sa volonté de maintenir et de renforcer son partenariat avec les ONG, les structures et les procédures n'ont pas suivi cette évolution. |
In addition to the list of reservations in this Annex, each Party may adopt or maintain a measure relating to qualification requirements, qualification procedures, technical standards, licensing requirements or licensing procedures that does not constitute a limitation within the meaning of Article 10.8. | 130000 DTS |
The Compliance Officer will conduct an annual review of the policies and procedures of the Investment Management Service, will be responsible for developing and enforcing any relevant new procedures, and will maintain a copy of the policies and procedures, along with the records that document their annual review and updates for internal oversight purposes. | Le spécialiste de la conformité effectuera un examen annuel des politiques et des procédures du Service de la gestion des placements, sera responsable de l'élaboration et de l'application des nouvelles procédures pertinentes, et gardera un exemplaire des politiques et procédures ainsi que la documentation concernant l'examen annuel et les mises à jour aux fins du contrôle interne. |
Each Party shall adopt or maintain procedures for the issuance of advance rulings, including a detailed description of the information reasonably required to process an application for a ruling. | Tissage ou autre procédé de production de tissu accompagné de confection (y compris la coupe) ou |
Maintain past Indentation | Maintenir l'indentation après Coller |
Maintain past Indentation | Conserver l'indentation précédente |
Maintain past Indentation | Maintenir l'indentation existante |
Maintain Aspect Ratio | Conserver les proportions |
Anything to maintain? | Quelque chose à maintenir ? |
Maintain Original Aspect | Conserver l'aspect original |
Maintain Current Aspect | Conserver l'aspect actuel |
Maintain aspect ratio | Conserver les proportions |
Maintain dose level | Maintenir la posologie |
Maintain your reputation. | Il faut garder sa réputation. |
Assesses the state of discipline identifies gaps in existing policies and procedures and identifies tools required to maintain adherence to the code of conduct (see also 155, 170 and 171). | Objet évaluer la discipline, recenser les lacunes des politiques et procédures en vigueur et définir les mécanismes à mettre en place pour que le code de conduite continue d'être respecté (voir également les points 155, 170 et 171). |
Each Party shall adopt or maintain simplified customs procedures for the efficient release of goods in order to facilitate trade between the Parties and reduce costs for importers and exporters. | CHAPITRE SEPT |
If want to maintain your trust, then I have to maintain everyone's trust. | Si je veux garder ta confiance, alors je dois garder la confiance de tout le monde. |
Related searches : Manufacturing Procedures - Financial Procedures - Regulatory Procedures - Monitoring Procedures - Diagnostic Procedures - Robust Procedures - Appropriate Procedures - Procedures Manual - Substantive Procedures - Environmental Procedures - Governance Procedures - Site Procedures