Translation of "made me feel" to French language:


  Dictionary English-French

Feel - translation : Made - translation : Made me feel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He made me feel smart. He made me feel he was smart.
Il me donnait le sentiment que j'étais intelligent, et lui aussi.
They made me feel good.
Je sentais content.
He always made me feel smart.
Il me donnait toujours le sentiment d'être intelligent.
The medicine made me feel better.
Les médicaments m'ont fait me sentir mieux.
That made me feel just tremendous.
Et ce que je ressentais était formidable.
Made me feel 10 years younger.
J'ai rajeuni de 10 ans.
That made me feel so lonely
J'ai été très seul.
A sound sleep made me feel better.
Un bon repos me fait sentir mieux.
It was fabulous, made me feel good.
C'était fantastique, je me sentais bien.
AND THAT MADE ME FEEL JUST TREMENDOUS.
C'était un sentiment vraiment grisant.
It made me feel good being here.
Ça m'a fait du bien de venir ici.
You've made me feel a lot better.
J'ai quelque chose sur le cœur, mais vous me réconfortez.
which actually made me feel a little better
Ce qui en fait me faisait me sentir un peu mieux.
A hot bath made me feel much better.
Un bain brûlant me fit me sentir beaucoup mieux.
How do you think it made me feel?
Comment penses tu que ça m'a fait me sentir ?
How do you think it made me feel?
Comment pensez vous que ça m'a fait me sentir ?
It would have made me feel most awkward.
Moi, je serais gêné .
And they made me feel safe and trusting.
Et ils se sont débrouillés pour que je me sente en sécurité et en confiance.
He made me feel like I was somebody.
Il m'a fait croire que j'étais quelqu'un.
The horror of it made me feel faint.
Ce sentiment d'horreur m'a fait m'évanouir.
You made me feel young all over again.
Grâce à toi, je me sens jeune à nouveau.
Feel me, feel me, it's me.
C'est moi, c'est moi, c'est bien moi.
He was the one person I chose in my life who made me happy. Who made me feel safe.
C'était lui que j'avais choisit dans ma vie qui me rendait heureuse, qui me faisait sentir en sécurité.
Such an accumulation of lucky circumstances made me feel rather anxious.
Tant d heureuses chances accumulées m inquiétaient un peu.
It made me feel a kind of vague pity for him.
Il m inspirait plutôt à moi une vague pitié.
Girl, your beauty Made me feel like you were my everything
Mais maintenant je dois accepter le fait que tu m'aies quitté pour un autre J'aimerais ne t'avoir jamais aimé
Made me feel as if everything I was doing was wrong.
Ça m'a fait perdre mes moyens.
During that appointment with myself, I do the list of everything I've done that made me feel good, and then I also ask myself what others did for me, which made me feel good.
Dans ce rendez vous avec moi même, je fais la liste de tout ce que j'ai fait qui m'a fait du bien et puis je me demande aussi ce que les autres ont fait pour moi, qui m'ont fait du bien.
Actually, she made me feel embarrassed of how private my life was.
En fait, elle m'a fait me sentir embarrassé de ce que ma vie était si discrète.
It was a clumsy introduction, and the lady made me feel it.
C était un exorde assez maladroit, et elle me le fit sentir.
But he made me feel I was telling him a fabulous story.
Il me donnait l'impression que je lui racontais une histoire fabuleuse.
Seeing my kid ,fine with no any scratch made me feel so dumbfounded.
Voir mon gosse indemne, avec même pas une égratignure, m'a stupéfiée
Which sort of made me feel good, because he'd seen a lot of things.
Je me suis senti un peu mieux, parce qu'il avait vu beaucoup de choses.
Alim Azimi made me angry, so that I could feel and transform my anger.
Alim Azimi me mettait en colère afin que je puisse sentir et transformer ma colère.
Why has all this focus on security made me feel so much more insecure?
Pourquoi cette obsession de la sécurité me fait elle sentir tellement plus en danger?
You're the one who makes me feel I've made a flop out of this.
Tu es le seul qui me donne l'impression d'avoir échoué.
Last night you made me feel that every hour away from you is wasted.
Hier soir, vous m'avez fait croire que chaque heure passée loin de vous était une heure perdue.
You had my head up in the clouds Made me feel like I'm floatin..yeah
Personne ne peut égaler ce que je fais
Just in case I thought the real Batman was coming after me which actually made me feel a little better
Juste au cas où j'aurais pensé que le vrai Batman me poursuivait. Ce qui en fait me faisait me sentir un peu mieux.
You make me feel (you make me feel) so warm and new
Mais durera t il ? Seulement le temps le dira (seulement le temps)
If striking me makes you feel better, don't feel sorry for me.
Si ça te fait plaisir de me frapper, frappemoi autant que tu veux.
You made me feel like I was somebody, when I knew, at the bottom, I wasn't.
Vous avez su me faire sentir que j'étais quelqu'un, alors que je savais que ce n'était pas le cas.
I had a linoleum sandwich last week That made me feel the same way, But shiny.
Vous devez faire appel à votre réseau hippie pour que vos amis se tiennent les mains et diffusent mon message de domination du monde.
It has made me feel good, but I have already tried to pass this praise back.
Cela m'a fait du bien, mais j'ai moi même essayé tout à l'heure de rendre ces éloges.
It's funny, but you're the first one that ever made me feel different than anyone else.
C'est drôle, vous êtes le premier à me faire sentir différente.

 

Related searches : Feel Me - Made Me - Made Her Feel - Made You Feel - Made Them Feel - Made To Feel - Made Us Feel - Made Him Feel - Let Me Feel - Makes Me Feel - Make Me Feel - Made Me Jump - Made Me Promise - Made Me Develop