Translation of "lost in oblivion" to French language:


  Dictionary English-French

Lost - translation : Lost in oblivion - translation : Oblivion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oblivion.
L'oubli éternel.
Owen, look. Oblivion.
L'oubli éternel !
Then the birth pangs drave her to the trunk of a palm tree she said would that had died afore this and become forgotten, lost in oblivion!
Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit Malheur à moi! Que je fusse morte avant cet instant!
She died in poverty and oblivion in Paris in 1917.
Elle mourut dans la pauvreté et l'oubli en 1917.
The women, who lived in silence, went on to oblivion.
Les femmes, qui se sont tues, sont tombées dans l'oubli.
Then the visions disappeared and left me in utter oblivion.
Puis, les visions disparurent, et me laissèrent dans un complet anéantissement.
So this is Oblivion by Astor Piazzolla.
Donc voici Oblivion , d Astor Piazzolla.
It s about closing the door on oblivion
C'est fermer la porte sur l'oubli
a one way street to career oblivion
ne peut que signifier la fin d'une carrière
I met you because of my oblivion.
Je vous ai rencontré à cause de mon oubli.
So this is Oblivion by Astor Piazzolla.
Donc voici Oblivion , d'Astor Piazzolla.
The desert is the garden of oblivion.
Le désert est le jardin de l'oubli.
How often do we drink ourselves into oblivion?
Nous saoûlons jusqu'à l'oubli ?
(Birth Registration for All Versus Oblivion) programme do?
(Birth Registration for All Versus Oblivion enregistrement des enfants à l'état civil) ?
And I'm leaving you because of my oblivion.
Et je te quitte à cause de mon oubli.
What is the lesson of our past oblivion?
Bien entendu, dès maintenant, notre aide par des orga nisations non gouvernementales demeure disponible.
Let us not consign these hostages to oblivion!
Ne laissons pas ces otages dans l'oubli !
Angola Elinga Theatre, from Glory to Oblivion Global Voices
Angola, Luanda Le Théâtre Elinga, de la gloire à la disparition
Finishing second in the Olympics gets you silver. Finishing second in politics gets you oblivion.
Terminer second aux jeux olympiques vous vaut l'argent. Terminer second en politique vous vaut l'oubli.
She said, Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten.
Que je fusse morte avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée!
They watch in helpless frustration as the Federal government borrows the American economy into oblivion.
Ils assistent impuissants à la frustration que le gouvernement fédéral emprunte de l'économie américaine dans l'oubli.
No one was taken in by those fine words, which were immediately confined to oblivion.
La raison de ce gâchis, comme nous le savons tous, c'est que la PAC continue à absorber 72 du budget.
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure.
A vrai dire, le Fonds a presque complètement disparu de la scène internationale durant leurs mandats.
On November 4, 2009, Mastodon released their second EP, entitled Oblivion .
Le 4 novembre 2009, Mastodon fait paraître son second EP, intitulé '.
The European vocational training passport seems to have fallen into oblivion.
Le passeport européen de formation professionnelle semble tombé dans l'oubli.
He fortunately died in complete oblivion of all that had happened, and indeed in almost absolute silence.
Il mourut, fort heureusement, dans une incompréhension complète de tout ce qui s était passé et, d ailleurs, dans un silence presque absolu.
Recent historical research has rescued the old Silk Road from historical oblivion.
Les recherches historiques récentes sont venues sauver l ancienne route de la Soie d une plongée dans l oubli historique.
That you feel numb sometimes... ...the acute headache... ...the faints... ...the oblivion.
Que vous vous sentez engourdi parfois ... ... Le mal de tête aigu ... Les s'évanouit ... ... ...
However, they do not believe that Eru will abandon them to oblivion.
Ils ne croient cependant pas qu'Eru les abandonnera à l'oubli.
We could either develop paradise on Earth or oblivion... wipe ourselves out.
Nous pouvons soit développer le paradis sur Terre soit l'oubli... Nous anéantir.
Exile In Oblivion is the fifth studio album by Strung Out released by Fat Wreck Chords in 2004.
Exile in Oblivion est un album du groupe Strung Out sorti en 2004.
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion.
Son vice President, George Clinton, a brisé une égalité au Sénat et envoyé à la Banque dans l'oubli.
You learned little from your suffering, so get the most terrible punishment oblivion!
La torture te fait rire, je te condamne alors au châtiment le plus terrible l'oubli !
He thus consecrated his life to save this heritage from fading into oblivion.
Il consacre ainsi sa vie à sauver cet héritage de l'oubli.
Poetschki nebleau agreements, which at times seems to be van ishing into oblivion.
Groupe socialiste à l'article 505 du budget de la Communauté qui concerne le Fonds régional.
I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion.
J' ai l' impression que ce pays tombe lentement dans l' oubli.
Wipe her off the face of the earth, back into oblivion, Lily Garland.
Je raye ton visage de la surface de la terre.
It is the second childhood and total oblivion Sans teeth, sans eyes, Tasteless,
C'est la seconde enfance, état d'oubli, sans dents, sans yeux, sans goût, sans rien.
How To Destroy Angels released a self titled EP in 2010, and a full album Welcome Oblivion in 2013.
How to Destroy Angels fait paraître son EP homonyme en 2010, et un album ' en 2013.
This town, which on Tuesday was the epicenter of the earthquake, is living in the epicenter of oblivion.
Cette petite ville, qui était mardi l'épicentre du tremblement de terre, demeure l'épicentre de l'oubli.
Some people I've got an English friend in China, and he said, The continent is sleepwalking into oblivion.
J'ai un ami anglais en Chine qui m'a dit Le continent glisse doucement vers l'oubli.
She said, Oh, if only I had died before this and passed into oblivion!
Que je fusse morte avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée!
If you want to consign people to oblivion, you don't light up their dungeons.
Quand on veut oublier les gens, on n'éclaire pas les oubliettes.
We record it and people will sing it. We already rescue it from oblivion
la musique, on l'enregistre, les gens vont le chanter ça le sauve de l'oubli.
The Arab League has failed and for the time being faded into political oblivion.
La Ligue arabe a échoué et elle a sombré dans l'insignifiance politique.

 

Related searches : Buried In Oblivion - Into Oblivion - Lost In Music - Lost In Contemplation - Lost In Meditation - Lost In Value - Lost In Despair - Lost In Places - Lost In Thought - Lost In Transition - Lost In Memories - Lost In Confusion - Lost In Details