Translation of "lost in oblivion" to French language:
Dictionary English-French
Lost - translation : Lost in oblivion - translation : Oblivion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oblivion. | L'oubli éternel. |
Owen, look. Oblivion. | L'oubli éternel ! |
Then the birth pangs drave her to the trunk of a palm tree she said would that had died afore this and become forgotten, lost in oblivion! | Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit Malheur à moi! Que je fusse morte avant cet instant! |
She died in poverty and oblivion in Paris in 1917. | Elle mourut dans la pauvreté et l'oubli en 1917. |
The women, who lived in silence, went on to oblivion. | Les femmes, qui se sont tues, sont tombées dans l'oubli. |
Then the visions disappeared and left me in utter oblivion. | Puis, les visions disparurent, et me laissèrent dans un complet anéantissement. |
So this is Oblivion by Astor Piazzolla. | Donc voici Oblivion , d Astor Piazzolla. |
It s about closing the door on oblivion | C'est fermer la porte sur l'oubli |
a one way street to career oblivion | ne peut que signifier la fin d'une carrière |
I met you because of my oblivion. | Je vous ai rencontré à cause de mon oubli. |
So this is Oblivion by Astor Piazzolla. | Donc voici Oblivion , d'Astor Piazzolla. |
The desert is the garden of oblivion. | Le désert est le jardin de l'oubli. |
How often do we drink ourselves into oblivion? | Nous saoûlons jusqu'à l'oubli ? |
(Birth Registration for All Versus Oblivion) programme do? | (Birth Registration for All Versus Oblivion enregistrement des enfants à l'état civil) ? |
And I'm leaving you because of my oblivion. | Et je te quitte à cause de mon oubli. |
What is the lesson of our past oblivion? | Bien entendu, dès maintenant, notre aide par des orga nisations non gouvernementales demeure disponible. |
Let us not consign these hostages to oblivion! | Ne laissons pas ces otages dans l'oubli ! |
Angola Elinga Theatre, from Glory to Oblivion Global Voices | Angola, Luanda Le Théâtre Elinga, de la gloire à la disparition |
Finishing second in the Olympics gets you silver. Finishing second in politics gets you oblivion. | Terminer second aux jeux olympiques vous vaut l'argent. Terminer second en politique vous vaut l'oubli. |
She said, Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten. | Que je fusse morte avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée! |
They watch in helpless frustration as the Federal government borrows the American economy into oblivion. | Ils assistent impuissants à la frustration que le gouvernement fédéral emprunte de l'économie américaine dans l'oubli. |
No one was taken in by those fine words, which were immediately confined to oblivion. | La raison de ce gâchis, comme nous le savons tous, c'est que la PAC continue à absorber 72 du budget. |
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure. | A vrai dire, le Fonds a presque complètement disparu de la scène internationale durant leurs mandats. |
On November 4, 2009, Mastodon released their second EP, entitled Oblivion . | Le 4 novembre 2009, Mastodon fait paraître son second EP, intitulé '. |
The European vocational training passport seems to have fallen into oblivion. | Le passeport européen de formation professionnelle semble tombé dans l'oubli. |
He fortunately died in complete oblivion of all that had happened, and indeed in almost absolute silence. | Il mourut, fort heureusement, dans une incompréhension complète de tout ce qui s était passé et, d ailleurs, dans un silence presque absolu. |
Recent historical research has rescued the old Silk Road from historical oblivion. | Les recherches historiques récentes sont venues sauver l ancienne route de la Soie d une plongée dans l oubli historique. |
That you feel numb sometimes... ...the acute headache... ...the faints... ...the oblivion. | Que vous vous sentez engourdi parfois ... ... Le mal de tête aigu ... Les s'évanouit ... ... ... |
However, they do not believe that Eru will abandon them to oblivion. | Ils ne croient cependant pas qu'Eru les abandonnera à l'oubli. |
We could either develop paradise on Earth or oblivion... wipe ourselves out. | Nous pouvons soit développer le paradis sur Terre soit l'oubli... Nous anéantir. |
Exile In Oblivion is the fifth studio album by Strung Out released by Fat Wreck Chords in 2004. | Exile in Oblivion est un album du groupe Strung Out sorti en 2004. |
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. | Son vice President, George Clinton, a brisé une égalité au Sénat et envoyé à la Banque dans l'oubli. |
You learned little from your suffering, so get the most terrible punishment oblivion! | La torture te fait rire, je te condamne alors au châtiment le plus terrible l'oubli ! |
He thus consecrated his life to save this heritage from fading into oblivion. | Il consacre ainsi sa vie à sauver cet héritage de l'oubli. |
Poetschki nebleau agreements, which at times seems to be van ishing into oblivion. | Groupe socialiste à l'article 505 du budget de la Communauté qui concerne le Fonds régional. |
I have the feeling that that country is gradually being relegated to oblivion. | J' ai l' impression que ce pays tombe lentement dans l' oubli. |
Wipe her off the face of the earth, back into oblivion, Lily Garland. | Je raye ton visage de la surface de la terre. |
It is the second childhood and total oblivion Sans teeth, sans eyes, Tasteless, | C'est la seconde enfance, état d'oubli, sans dents, sans yeux, sans goût, sans rien. |
How To Destroy Angels released a self titled EP in 2010, and a full album Welcome Oblivion in 2013. | How to Destroy Angels fait paraître son EP homonyme en 2010, et un album ' en 2013. |
This town, which on Tuesday was the epicenter of the earthquake, is living in the epicenter of oblivion. | Cette petite ville, qui était mardi l'épicentre du tremblement de terre, demeure l'épicentre de l'oubli. |
Some people I've got an English friend in China, and he said, The continent is sleepwalking into oblivion. | J'ai un ami anglais en Chine qui m'a dit Le continent glisse doucement vers l'oubli. |
She said, Oh, if only I had died before this and passed into oblivion! | Que je fusse morte avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée! |
If you want to consign people to oblivion, you don't light up their dungeons. | Quand on veut oublier les gens, on n'éclaire pas les oubliettes. |
We record it and people will sing it. We already rescue it from oblivion | la musique, on l'enregistre, les gens vont le chanter ça le sauve de l'oubli. |
The Arab League has failed and for the time being faded into political oblivion. | La Ligue arabe a échoué et elle a sombré dans l'insignifiance politique. |
Related searches : Buried In Oblivion - Into Oblivion - Lost In Music - Lost In Contemplation - Lost In Meditation - Lost In Value - Lost In Despair - Lost In Places - Lost In Thought - Lost In Transition - Lost In Memories - Lost In Confusion - Lost In Details