Translation of "lost in despair" to French language:
Dictionary English-French
Despair - translation : Lost - translation : Lost in despair - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, when you are lost, don't despair! | Donc, quand vous ?tes perdu, ne d?sesp?rez pas! |
Do not despair, all is not yet lost. | Ne désespère pas, tout n'est pas encore perdu. |
In despair... | En désespoir de cause... |
Children in despair. | Children in despair. |
Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair. | L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà désespéré, désemparé. |
In short, Never despair. | En bref, ne jamais désespérer . |
Despair? | Le désespoir ? |
Poor Neb shed bitter tears, giving way to despair at the thought of having lost the only being he loved on earth. | Le pauvre Nab pleurait de rage et de désespoir à la fois, à la pensée d'avoir perdu tout ce qu'il aimait au monde. |
The blogger adds, in despair | Le blogueur ajoute, désespéré |
You left me in despair. | Tu m'as laissé dans le désespoir. |
She fell back in despair. | Elle retomba désespérée. |
Julien was almost in despair. | Julien était près du désespoir. |
Étienne drew back in despair. | Étienne recula, désolé. |
In despair, he kills himself. | De désespoir, il se tue. |
Today I am in despair. | Aujourd'hui je suis au désespoir. |
Only now, I'm in despair. | Seulement, le malheur est sur moi. |
In Paris, Mathilde was in despair. | À Paris, Mathilde était au désespoir. |
Don't despair. | Ne désespérez pas ! |
Don't despair. | Ne désespère pas ! |
What despair! | Il est donc mort, quel désespoir! |
Don t despair! | Qu à cela ne tienne |
The vigils? when despair settles in? | Quand s installe le désespoir ? |
Leon watched the clock in despair. | Léon contemplait la pendule avec désespoir. |
Sire! sire! be cried in despair. | Sire ! Sire ! cria t il avec désespoir. |
The civilians were in great despair. | Les civils étaient désespérés. |
I'm in despair. I know everything. | Je suis désespérée. Je suis au courant de tout. |
Why should he be in despair? | Pourquoi seraitil désespéré ? |
shall we give in to despair? | Nous abandonneronsnous au désespoir? |
In fact, despair is in the air. | En fait, une odeur de désespoir flotte dans l'air. |
Amid the darkness and despair of those war years, so many of our parents and grandparents were engulfed in the flames of hatred and were lost to us forever. | Dans la noirceur et le désespoir de ces années de guerre, tant de nos parents et de nos grands parents ont été engloutis dans les flammes de la haine et nous ont été arrachés pour toujours. |
He fired, and I shrieked in despair. | Il fit feu et je poussai un cri de désespoir. |
He was in despair, was calling out. | Il se désespérait, voulait appeler. |
In other words, do not despair, ever. | Autrement dit, ne désespérez jamais. |
Bradamante is in despair, as is Alcina. | Bradamante est désespérée. |
I actually don't say this in despair. | En fait, je ne dis pas cela par désespoir. |
State of Despair | Etat de désespoir |
Clouds of despair | Les nuages de désespoir |
Poverty, despair, struggle. | La pauvreté, le désespoir, la lutte. |
Day, total despair. | Jour , le désespoir total. |
ln mad despair | Sa détresse folle |
Poverty breeds despair. | La pauvreté nourrit le désespoir. |
Despair breeds violence. | Le désespoir nourrit la violence. |
Imagine our despair. | Imaginez notre angoisse. |
Don't despair, sir. | Ne perdez pas espoir. |
Now, don't despair. | Allons, allons, ne vous laissez pas aller ! |
Related searches : In Despair - All In Despair - In Her Despair - Is In Despair - Despair About - Suicidal Despair - Utter Despair - Dark Despair - I Despair - Black Despair - Lost In Music - Lost In Contemplation - Lost In Meditation