Translation of "looking out over" to French language:


  Dictionary English-French

Looking - translation : Looking out over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's just looking you over.
Il te regarde un bon coup.
This is the view over Times Square, with the beaver pond there, looking out toward the east.
Ceci est une vue de Times Square, avec l'étang des castors, en direction de l'est.
Well I've been looking all over for you I just found a painting out on the terrace.
Je te cherchais. J'ai trouvé une toile sur la terrasse.
Looking out my monocle
Regarde mon monocle
Who is looking out?
Et un homme dit le conditionnement regarde.
I'm looking all over for you.
Je t'ai cherché partout!
I've been looking the landscape over
J'ai regardé le paysage
Been looking all over for you.
On vous a cherché partout.
Looking for a way out?
Vous cherchez un moyen de sortie?
looking out at Mount Sharp.
Face au Mont Sharp.
looking out at the world,
Et si vous regardez, vous pourriez dire
Why were you looking out?
Qu'estce que tu regardais?
Out looking for a job.
À chercher du travail.
I've been looking all over for you.
Je vous ai cherché partout.
I've been looking all over for you.
Je vous ai cherchée partout.
I've been looking all over for you.
Je vous ai cherchés partout.
I've been looking all over for you.
Je vous ai cherchées partout.
I've been looking all over for you.
Je t'ai cherchée partout.
I've been looking all over for you.
Je t'ai cherché partout.
I've been looking all over for you!
Je vous cherchais.
You're looking all over for me, huh?
Tu m'as cherché partout?
What are you doing? Looking me over?
Tu me regardes à la loupe ?
I've been looking all over for you.
Je t'ai cherché é partout.
I was looking all over for you.
Je vous cherchais.
Looking over, I saw the naturalist pause at the door of an out house in the corner of the orchard.
Je me relevai doucement et je vis le naturaliste s arrêter à la porte d un appentis situé dans le coin du verger.
I'm just looking out for myself.
Je m'inquiète pour moi.
I'm here looking out for myself.
Je suis ici en mon nom.
He's out now, looking for him.
Il cherche sans arrêt.
I've been looking all over for my shoes.
J'ai cherché mes chaussures partout.
Why are you looking for it over here?
Alors pourquoi la cherchez vous ici ?
Looking at him over fences and through windows.
Le regarder pardessus des clôtures et à travers des fenêtres.
Dan, I've been looking all over for you.
Dan, je vous ai cherché partout.
Well, I've been looking all over for you.
Je te cherchais partout.
Hey, I've been looking all over for you.
Je t'ai cherchée partout.
Katie, I've been looking all over for you.
Je t'ai cherché partout.
Pop! I've been looking all over for you.
Je te cherchais partout.
Cops will be looking all over for you.
Les flics vont te chercher.
Thanks, Doc, I was just looking things over.
Je ne fais que regarder autour de moi. Il n'y a rien de tel qu'un chezsoi.
Say, I've been looking all over for you.
Je vous cherchais partout.
They're looking all over the county for you.
Tu es recherché dans tout le comté.
Look out the window, you mug, and keep looking out.
Regarde par la fenêtre et ne cesse pas.
The teacher is busy looking over the examination papers.
Le professeur est occupé à passer en revue les copies d'examen.
You see, Jock! said he, looking over her shoulder.
Vous voyez, Jock, dit il en regardant par dessus l'épaule d'Edie.
looking for Bing, over here for Live Labs Pivot.
Là, je faisais des recherches népotiques, faisant des recherches pour Bing, ici pour le Live Labs Pivot.
I've been looking for work for over a month.
C'est pas faute de chercher depuis un mois.

 

Related searches : Looking Over - Looking Out - In Looking Over - Looking Back Over - After Looking Over - Looking Out For - Fall Out Over - Even Out Over - Won Out Over - Play Out Over - Roll Out Over - Carried Out Over - Stretch Out Over