Translation of "live within means" to French language:
Dictionary English-French
Live - translation : Live within means - translation : Means - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We live within our means. | Nous vivons dans les limites de nos moyens. |
We have to live within our means. | Nous devons vivre selon nos moyens. |
You should try to live within your means. | Vous devriez essayer de vivre en fonction de vos moyens. |
Every day, families sacrifice to live within their means. | Chaque jour, les familles sacrifient à vivre selon leurs moyens. |
We need to reign in our spending and live within our means. | Nous avons besoin de réduire nos dépenses et de vivre selon nos moyens. |
We have no more important obligation than to live within our means. | Notre plus grand devoir est de ne pas vivre au dessus de nos moyens. |
What does it take for humanity to live within the means of one planet? | Que faut il pour que les Hommes vivent dans les limites des ressources d'une planète ? |
'animals' means live vertebrate animals | animaux les animaux vertébrés vivants |
animals means live vertebrate animals | animaux les animaux vertébrés vivants |
Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe. | Tsipras doit garantir à Merkel que la Grèce vivra dans la limite de ses moyens, plutôt que de continuer à se comporter de manière chronique comme l enfant sous tutelle de l Europe. |
We live within it. | On vit dedans. |
Extend your legs to the length of your carpet , is an Afghan proverb that equates to live within your means . | Etends tes jambes selon la longueur de ton tapis est le proverbe afghan qui équivaut à vis selon tes moyens . |
Tom and Mary live beyond their means. | Tom et Marie vivent au dessus de leurs moyens. |
And to live without ambition means tremendous energy | Et vivre sans ambition suscite une formidable énergie |
The Bush Administration should admit this, and redesign a tax program to strengthen the economy by making the country live within its means. | Il devrait soutenir l'économie par une politique fiscale différente destinée à éviter que le pays ne vive au dessus de ses moyens. |
I live within walking distance of school. | D'où j'habite, on peut se rendre à pied à l'école. |
It means, To live in freedom or to die. | Ça veut dire Vivre libre ou mourir. |
He lives within his means. | Il vit selon ses moyens. |
I live within spitting distance of the underground station. | J habite à deux pas du métro. |
Any profligate country that is suddenly forced to live within its means has a huge adjustment to make, even if all of its past debts are forgiven. | Tout pays prodigue qui se force soudainement à vivre selon ses moyens doit procéder à un énorme ajustement, même si l'ensemble de ses dettes passées sont annulées. |
Because it means that the way life can live out there, | Parce que cela signifie que la vie peut vivre bien loin d'ici. |
Yet they refuse to live by it and what it means. | Pourtant, ils refusent de faire de ce mot et de ce qu'il signifie une réalité. |
That means they'll have their own home and always live together. | Ça veut dire qu'ils auront leur maison et qu'ils vivront toujours ensemble. |
We want Israel to live in peace within secure borders. | Nous voulons qu' Israël vive en paix, à l' intérieur de frontières sûres. |
Look, they live within the very shadow of the Bastille. | Ils vivent à I'ombre de la Bastille. |
Measures as regards the movement of live pigs within Italy | Mesures relatives aux mouvements de porcs vivants en Italie |
A government that lives within its means. | Un gouvernement qui vit au dessus de ses moyens. |
This means the regime knows who i am and where I live. | Ça veut dire que le régime sait qui je suis et où j'habite. |
We live like recruits, and all this is hopeless and means nothing. | Nous vivons comme des recrues. Ca sert à quoi ? |
It is clearly a means I would go further, it is a means within a group of means. | Monsieur le Président, l'élargissement n'est pas une fin en soi mais bien un moyen je dirais même qu'il s'agit d'un moyen parmi d'autres. |
More than 700,000 people live within 10 kilometers of the forest. | Plus de 700.000 personnes vivent à moins de 10 kilomètres de la forêt. |
We all live within a five minutes' walk from each other. | Nous vivons tous à moins de cinq minutes de marche les uns des autres. |
MOVEMENT OF LIVE PIGS WITHIN ITALY AND TO OTHER MEMBER STATES | MOUVEMENTS DE PORCS VIVANTS EN ITALIE ET VERS D AUTRES ÉTATS MEMBRES |
means cross border transactions within the euro area . | dØsigne des transactions transfrontiŁre à l' intØrieur de la zone euro |
means cross border positions within the euro area . | dØsigne des positions transfrontiŁre à l' intØrieur de la zone euro |
For me it chiefly means solidarity within Europe. | Personnellement, j'entends avant tout par ce terme la solidarité au sein même de l'Europe. |
nities you live in but also the communities within the Commission's representation. | Ce n'est pas à moi qu'il appartient d'entrer dans les détails. |
That means adding new voices to reflect the world in which we now live. | Cela revient à ajouter de nouvelles voix pour refléter le monde dans lequel nous vivons maintenant. |
That means that there were 584 less live births in 2001 than in 2000. | Cela signifie qu'il y a eu en 2001 584 naissances vivantes de moins qu'en 2000. |
Alternative approaches and ways and means within the United | Divers moyens et méthodes qui s apos offrent, dans le système des |
Inter territorial cooperation means cooperation within a Member State. | Par coopération interterritoriale , on entend la coopération à l intérieur de l État membre. |
Inter territorial cooperation means cooperation within a Member State. | Par coopération interterritoriale , on entend la coopération à l'intérieur de l'État membre. |
As a country that has been hit by six consecutive waves of floods within the past year alone, we know only too well what it means to live through such a disaster. | En tant que pays ayant été frappé par six vagues successives d'inondations au cours de la seule année dernière, nous ne savons que trop bien ce qu'il en est de vivre un tel désastre. |
The human being not only needs to be given the means to live, but also, and above all, he needs the reasons to live. | L' être humain a non seulement besoin qu' on lui donne des moyens de vivre, mais aussi et surtout des raisons de vivre. |
About 34 million Europeans live within 30 kilometres of a border (maritime bordersexcluded). | près de 34 millions d Européens vivent dans un rayon de 30 kilomètres d une frontière (à l exclusion des frontières maritimes). |
Related searches : Within His Means - Within Our Means - Within Their Means - Within Its Means - Within Your Means - Within The Means - Live Cable - Live After - Live Down - Live Equipment - Live Image