Translation of "left for good" to French language:


  Dictionary English-French

Good - translation : Left - translation : Left for good - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He left Japan for good.
Il a quitté le Japon pour de bon.
Has Ken left Japan for good?
Est ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ?
The nuns left for good in 1957.
Les sœurs quittent à jamais en 1957.
Left, I had a good job And I left, left
Qui va à la chasse perd sa place.
and left for him a good name among posterity
et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
and left for him a good name in posterity
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité
and left for them a good name in posterity.
Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité
We left for him a good name in posterity.
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité
I said we should be left here for good.
Je le disais bien que nous y resterions!
Oh, but you see, I've left home for good.
On vous préviendra.
It's been 2 months now since I left Russia... for good.
Voila deux mois que j'ai quitté la Russie... pour toujours.
With this left over for good measure when he got there.
Et ça, il s'en sert en arrivant.
Very good. Now, the left lead.
Très bien.
It has been a year since I left Syria, maybe for good.
Cela fait maintenant un an que j'ai quitté la Syrie, et j'ai sans doute bien fait.
Amlaíb left Ireland for good in 871 and Ímar died in 873.
Amlaíb quitte définitivement l'Irlande en 871 et Ímair meurt en 873.
Many people of our region have left it for good over the years.
Beaucoup de gens de notre région l'ont quittée pour de bon au fil des ans.
We shall end by being left here for good, with their confounded tubbing.
Nous finirons par tous y rester, avec leur sacré cuvelage.
She took the entire family set of electrical toothbrushes... and left for good.
Ma mère est partie pour toujours et elle a pris... toutes nos brosses à dents électriques.
After twenty four years as head of the colony, he left Montreal for good.
Après vingt quatre ans à la tête de la colonie, il quitte Montréal pour de bon.
It is good that the Commission has left room for manoeuvre in internal policy.
Il est bon que la Commission se soit maintenue dans les marges de manuvre de la politique intérieure.
Not enough left for a good postmortem. 106, 35th Precinct. You got his pedigree?
Il n'en reste plus grand chose 106, au commissariat du 35e Tu as les détails ?
I find that a good left wing stance.
Je trouve que c'est de la bonne gauche.
And I left a good job in Evanston.
J'ai quitté un bon emploi à Evanston.
In 1993, he left Ethiopia for good, living for more than two decades in the United States.
En 1993, il a quitté l'Éthiopie pour de bon, et vivait depuis plus de deux décennies aux États Unis.
Maybe I left the good one? have killed themselves.
Peut être ai je cédé la bonne? agonisent.
Maybe I left the good one? have killed themselves.
Peut être ai je cédé la bonne? agonisent. Ils n'aiment pas leur photo.
The left has been very reluctant to say that marriage is actually good for women and for children.
La gauche à été très réticente à admettre que le mariage est effectivement bon pour les femmes et les enfants.
Well, after you left for Europe, Mrs. Rittenhouse was good enough to make me an offer.
Mme Rittenhouse a été assez gentille de me faire une offre.
He left the house without so much as saying good bye.
Il a quitté la maison sans même dire au revoir.
I left home early so as to get a good seat.
Je partis tôt de chez moi afin d'avoir une bonne place.
that I have left behind. I am likely to do good.
afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais .
Haply I may do good in that which I have left.
afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais .
If the left hearing is not good, the right is better.
Si ton audition à gauche n'est pas bonne, celle de droite est meilleure.
That is very good, but it has left two fundamental problems.
C'est très bien, mais deux problèmes fondamentaux persistent.
You'll find out as soon as the good lady has left.
Je t'expliquerai quand madame aura franchi le seuil de la porte.
It was not good, but she left the bed to work.
Elle n'était pas bien, mais elle a quitté le lit pour travailler.
It done one good thing left them free to settle strike.
Au moins, ils ont eu les mains libres pour mettre fin à cette grève.
In 1986, Molland and Gibbins resumed sporadic touring as Badfinger, until Gibbins left for good in August 1989.
En 1986, Molland et Gibbins reforment Badfinger, jusqu'à la séparation définitive en 1990.
Good night, my He stopped, bit his lip, and abruptly left me.
Bonsoir, ma... Il s'arrêta, mordit ses lèvres et me quitta brusquement.
The minute the situation is less good, however, they are left standing.
Par contre, lorsque cela va moins bien, ils font du sur place.
My studio would be no good if it left geniuses in Props.
Je ne peux pas laisser un génie aux accessoires. Evidemment.
The state is absent, the police demoralized, justice flawed... What is left for the good citizen, who moreover was unarmed?
L'état est absent, la police démoralisée, et la justice mise en échec Qu'est ce qui reste au bon citoyen, qui en plus a été désarmé ?
Kodar assumed Welles had left for good, and Welles hired a private detective to track down Kodar, to no avail.
Dès la fin du tournage, Welles commence à vivre avec Oja Kodar, qu'il avait rencontrée à Zagreb.
In May 2006, he left the post of coach for good, and became sporting director with technical director (Michel Preud'homme).
En mai 2006, il renonce pour de bon à son poste d'entraîneur et devient directeur sportif et adjoint au directeur technique (Michel Preud'homme).
He left the room without so much as saying good bye to me.
Il quitta la pièce sans même me dire au revoir.

 

Related searches : Left For - For Good - Be Left For - Left For Lunch - We Left For - Left For Use - Is Left For - Time Left For - Left For Home - Left For Work - Left For Further - Left For Paris - Left For Dead - Left For Vacation