Translation of "left for good" to French language:
Dictionary English-French
Good - translation : Left - translation : Left for good - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He left Japan for good. | Il a quitté le Japon pour de bon. |
Has Ken left Japan for good? | Est ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ? |
The nuns left for good in 1957. | Les sœurs quittent à jamais en 1957. |
Left, I had a good job And I left, left | Qui va à la chasse perd sa place. |
and left for him a good name among posterity | et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité, |
and left for him a good name in posterity | Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité |
and left for them a good name in posterity. | Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité |
We left for him a good name in posterity. | Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité |
I said we should be left here for good. | Je le disais bien que nous y resterions! |
Oh, but you see, I've left home for good. | On vous préviendra. |
It's been 2 months now since I left Russia... for good. | Voila deux mois que j'ai quitté la Russie... pour toujours. |
With this left over for good measure when he got there. | Et ça, il s'en sert en arrivant. |
Very good. Now, the left lead. | Très bien. |
It has been a year since I left Syria, maybe for good. | Cela fait maintenant un an que j'ai quitté la Syrie, et j'ai sans doute bien fait. |
Amlaíb left Ireland for good in 871 and Ímar died in 873. | Amlaíb quitte définitivement l'Irlande en 871 et Ímair meurt en 873. |
Many people of our region have left it for good over the years. | Beaucoup de gens de notre région l'ont quittée pour de bon au fil des ans. |
We shall end by being left here for good, with their confounded tubbing. | Nous finirons par tous y rester, avec leur sacré cuvelage. |
She took the entire family set of electrical toothbrushes... and left for good. | Ma mère est partie pour toujours et elle a pris... toutes nos brosses à dents électriques. |
After twenty four years as head of the colony, he left Montreal for good. | Après vingt quatre ans à la tête de la colonie, il quitte Montréal pour de bon. |
It is good that the Commission has left room for manoeuvre in internal policy. | Il est bon que la Commission se soit maintenue dans les marges de manuvre de la politique intérieure. |
Not enough left for a good postmortem. 106, 35th Precinct. You got his pedigree? | Il n'en reste plus grand chose 106, au commissariat du 35e Tu as les détails ? |
I find that a good left wing stance. | Je trouve que c'est de la bonne gauche. |
And I left a good job in Evanston. | J'ai quitté un bon emploi à Evanston. |
In 1993, he left Ethiopia for good, living for more than two decades in the United States. | En 1993, il a quitté l'Éthiopie pour de bon, et vivait depuis plus de deux décennies aux États Unis. |
Maybe I left the good one? have killed themselves. | Peut être ai je cédé la bonne? agonisent. |
Maybe I left the good one? have killed themselves. | Peut être ai je cédé la bonne? agonisent. Ils n'aiment pas leur photo. |
The left has been very reluctant to say that marriage is actually good for women and for children. | La gauche à été très réticente à admettre que le mariage est effectivement bon pour les femmes et les enfants. |
Well, after you left for Europe, Mrs. Rittenhouse was good enough to make me an offer. | Mme Rittenhouse a été assez gentille de me faire une offre. |
He left the house without so much as saying good bye. | Il a quitté la maison sans même dire au revoir. |
I left home early so as to get a good seat. | Je partis tôt de chez moi afin d'avoir une bonne place. |
that I have left behind. I am likely to do good. | afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais . |
Haply I may do good in that which I have left. | afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais . |
If the left hearing is not good, the right is better. | Si ton audition à gauche n'est pas bonne, celle de droite est meilleure. |
That is very good, but it has left two fundamental problems. | C'est très bien, mais deux problèmes fondamentaux persistent. |
You'll find out as soon as the good lady has left. | Je t'expliquerai quand madame aura franchi le seuil de la porte. |
It was not good, but she left the bed to work. | Elle n'était pas bien, mais elle a quitté le lit pour travailler. |
It done one good thing left them free to settle strike. | Au moins, ils ont eu les mains libres pour mettre fin à cette grève. |
In 1986, Molland and Gibbins resumed sporadic touring as Badfinger, until Gibbins left for good in August 1989. | En 1986, Molland et Gibbins reforment Badfinger, jusqu'à la séparation définitive en 1990. |
Good night, my He stopped, bit his lip, and abruptly left me. | Bonsoir, ma... Il s'arrêta, mordit ses lèvres et me quitta brusquement. |
The minute the situation is less good, however, they are left standing. | Par contre, lorsque cela va moins bien, ils font du sur place. |
My studio would be no good if it left geniuses in Props. | Je ne peux pas laisser un génie aux accessoires. Evidemment. |
The state is absent, the police demoralized, justice flawed... What is left for the good citizen, who moreover was unarmed? | L'état est absent, la police démoralisée, et la justice mise en échec Qu'est ce qui reste au bon citoyen, qui en plus a été désarmé ? |
Kodar assumed Welles had left for good, and Welles hired a private detective to track down Kodar, to no avail. | Dès la fin du tournage, Welles commence à vivre avec Oja Kodar, qu'il avait rencontrée à Zagreb. |
In May 2006, he left the post of coach for good, and became sporting director with technical director (Michel Preud'homme). | En mai 2006, il renonce pour de bon à son poste d'entraîneur et devient directeur sportif et adjoint au directeur technique (Michel Preud'homme). |
He left the room without so much as saying good bye to me. | Il quitta la pièce sans même me dire au revoir. |
Related searches : Left For - For Good - Be Left For - Left For Lunch - We Left For - Left For Use - Is Left For - Time Left For - Left For Home - Left For Work - Left For Further - Left For Paris - Left For Dead - Left For Vacation