Translation of "laid down" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Ken laid down his arms. | Ken baissa les bras. |
Ken laid down his arms. | Ken baissa ses armes. |
Ken laid down his arms. | Ken a baissé ses armes. |
Ken laid down his arms. | Ken a baissé les bras. |
He laid down the gun. | Il baissa son révolver. |
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. | Beaucoup de gens ont donné leur vie pour le communisme. et beaucoup l'ont donnée pour le capitalisme. |
requirements are laid down elsewhere 38 . | L' exemption actuelle concernant les organismes de placement collectif en valeurs mobilières ( OPCVM ) est maintenue à l' article 1er , paragraphe 2 , des exigences spécifiques étant fixées par ailleurs 38 . |
She laid the child down gently. | Elle coucha doucement l'enfant. |
The residence requirements laid down in such cases is, however, shorter than that laid down with regard to other applicants. | En pareil cas, la nationalité est accordée sur demande, mais la durée de séjour en Islande exigée est plus courte. |
The residence requirements laid down in such cases is, however, shorter than that laid down with regard to other applicants. | Cependant, les conditions qui sont alors exigées en matière de résidence sont moins rigoureuses que celles prévues dans le cas des autres demandes de naturalisation. |
The general limit laid down for administrators and assistant administrators is at present laid down, within the Commission, at 35. | La limite d'âge fixée pour les administrateurs et les administrateurs adjoints est actuellement de 35 ans à la Commission européenne. |
Specific action is laid down for each. | Une démarche spécifique est développée pour chacun d'eux. |
The Lisbon Summit laid down a strategy. | Le sommet de Lisbonne a établi une stratégie. |
Rules are therefore laid down on destruction. | On règle ici également le problème de la destruction. |
You laid down on the job, huh? | J'aurais dû m'en douter ! |
Specific transitional rules should be laid down. | Il y a lieu de fixer des règles transitoires spécifiques. |
The procedure laid down pursuant to Article 188b shall replace the decision making procedure laid down by Articles referred to below. | adopte proposition r ne se prononce pas Ide la Commission I I ( dans un délai de 6 mois |
The rules laid down in this Decision should apply without prejudice to those laid down in Council Directive 92 119 EEC. | Les règles fixées dans la présente décision s appliquent sans préjudice de celles qui figurent dans la directive 92 119 CEE. |
She's just laid it down nice and tidy. | Elle a tout bien réparti. |
She laid her head down on the pillow. | Elle posa sa tête sur l'oreiller. |
obligations laid down in Articles 2A to 2E | obligations prévues aux articles 2A à 2E |
A transitional regime should therefore be laid down. | Il convient donc d'établir un régime transitoire. |
A transitional regime should therefore be laid down. | Il convient donc d établir un régime transitoire. |
So that laid me down that particular composition | C'est une raison qui m'a fait choisir ce titre. |
Article 3 Charges laid down by the President | Article 3 Tarifs fixés par le président |
No procedure is laid down or even recommended. | Une harmonisation de base des minimums est exigible. |
We have laid down operational, not political, criteria. | Ce sont des critères opérationnels, et non politiques, que nous avons choisis. |
That is laid down by Directive 87 21. | Le Président. Le débat est clos. |
This should be laid down in specific agreements. | Nous devons porter une attention à ces problèmes là. |
I laid her down on the chaise longue. | Je l'ai déposé sur la chaise longue. |
the definitions laid down in Annex I and | les définitions prévues à l'annexe I |
A minimum retention period should be laid down. | Il y a lieu d'établir une période de rétention minimale. |
The respective corresponding specification is laid down in | La spécification respective correspondante est définie dans |
Many people have laid down their lives for communism, | Beaucoup de gens ont donné leur vie pour le communisme. |
and many have laid down their lives for capitalism. | et beaucoup l'ont donnée pour le capitalisme. |
A reporting scheme is laid down in Article 10. | Un système de rapports est prévu à l article 10. |
I have laid down my life fighting the infidels. | J'ai sacrifié ma vie à combattre les infidèles. |
(Minimum) standards should be laid down for institutional care. | l'établissement de normes (minimales) en matière de soins pour les établissements spécialisés |
ANALYSIS OF THE SITUATION LAID DOWN IN THE COMMUNICATION. | Analyse de la situation proposée par la communication. |
Analysis of the situation laid down in the communication. | Analyse de la situation prônée par la communication. |
amend the test programmes laid down in Annex II | modifier les programmes d essai définis dans l annexe II |
amend the test programmes laid down in Annex II | modifier les programmes d'essai figurant à l'annexe II |
No rules laid down for the nomination of candidates. | En ce qui concerne les modalités de la candidature, aucune règle n'est prévue. |
General and specific criteria of purity are laid down. | ÉtabUssement de critères généraux et spécifiques de pureté. |
Have they been laid down by the enlarged Bureau? | Elle a été maintes fois présentée. |
Related searches : Rules Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Has Laid Down - Are Laid Down - Is Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Was Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down - Laid Down For