Translation of "kindest regards from" to French language:
Dictionary English-French
From - translation : Kindest - translation : Kindest regards from - translation : Regards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With our kindest regards... | Avec nos amicales salutations... |
Please give my kindest regards to your mother. | Transmets mes plus sincères salutations à ta mère. |
He really had the kindest heart! | Vraiment, c'était unbrave coeur. |
You're the kindest man I ever knew. | Tu es l'homme le plus gentil qui existe. |
The Kindest Peruvian Has Been Found Global Voices | Un concours désigne la Péruvienne la plus amicale |
They say she is the kindest woman on earth. | Je pense que c'est la femme la plus gentille sur terre. |
Ustaaz Mohaqiq one of kindest, gentlest leaders I've ever met. | Ustaaz Mohaqiq est un des leaders les plus bienveillants que je connaisse. |
You act like you are the kindest person on earth! | Tu te comportes comme si tu es la personne la plus gentille du monde ! |
That was the kindest thing you've ever done for me. | Ne sois pas bête. C'est le plus beau cadeau que tu ne m'as jamais fait. |
That's the kindest thing you ever said. I'm starting to think you like me at last. | C'est la chose la plus gentille que tu m'aies dite. |
Brinkley seems to have immediately perceived Hamilton's talents, and to have encouraged him in the kindest way. | Brinkley semble discerner immédiatement les talents du jeune Hamilton et l'encourage de la façon la plus aimable. |
You of all people! Just when you're about to marrry the sweetest and kindest girl in Sydney. | Ce n'est pas indiqué quand on va épouser la plus jolie fille de Sydney. |
Regards from the Wolves. | Salutations des loups . |
Best regards from us all. | Amicalement. |
Best regards from George and Gilda. | George et Gilda vous font leurs amitiés. |
There is a certain senior (male) faculty member who is one of the kindest and most accomplished investigators at my institution. | Là où je travaille, il y a un membre (masculin) de la faculté qui est l'un des plus sympathique et l'un des meilleurs chercheurs. |
Best Regards from the kommander development team! | Salutations de la part de l'équipe de développement de kommander 160 ! |
He brings best regards from Captain Buckler. | Il vient de la part du capitaine Buckler. |
As regards tuberculosis, raw milk must come from | En ce qui concerne la tuberculose, le lait cru doit provenir |
With the kindest concern he came on to Longbourn, and broke his apprehensions to us in a manner most creditable to his heart. | Il est arrivé a Longbourn en nous témoignant la plus grande sympathie et nous a communiqué ses appréhensions en des termes qui font honneur a ses sentiments. |
Additional conditions as regards imports of foodstuffs from Brazil | Conditions supplémentaires afférentes à l'importation de denrées alimentaires du Brésil |
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so I can kill myself! | Et si vous ne m'aidez pas, vous qui avez si bon cœur, donnezmoi du poison pour que je me tue. |
In particular, as regards brucellosis, raw milk must come from | En ce qui concerne plus particulièrement la brucellose, le lait cru doit provenir |
Derogation from Articles 3 and 4 as regards pig meat | Dérogation aux articles 3 et 4 applicable aux viandes de porc |
Sanz Fernández far from sufficient, especially as regards the renewable energies. | Le rapport présenté par M. Gauthier ramène la durée du programme de 4 à 3 ans dans le but de concentrer les ressources. |
Additional conditions as regards imports of foodstuffs from Brazil and Iran | Conditions supplémentaires afférentes à l'importation de denrées alimentaires du Brésil et d'Iran |
produced exclusively from pasteurised cow s milk or cream as regards Spanish butter, | produit exclusivement à partir de lait de vache ou de crème de lait pasteurisés en ce qui concerne le beurre espagnol |
produced exclusively from pasteurised cow s milk or cream as regards Portuguese butter, | produit exclusivement à partir de lait ou de crème de lait de vache pasteurisés en ce qui concerne le beurre portugais |
Articles 30 and 31, as regards expenditure incurred from 16 October 2006, | les articles 30 et 31, pour les dépenses encourues à partir du 16 octobre 2006, |
This data was particularly important as regards returnees from the oil producing countries. | Ces données étaient particulièrement importantes en ce qui concerne les rapatriés venus des pays producteurs de pétrole. |
Financial control as regards participants from Liechtenstein in activities of the Support Office | Le Bureau d'appui et la Commission européenne communiquent directement avec toutes les personnes ou entités établies au Liechtenstein qui participent aux activités du Bureau d'appui, en qualité de contractant, de participant à un programme du Bureau d'appui, de personne ayant reçu un paiement effectué du budget du Bureau d'appui ou de l'Union européenne, ou de sous traitant. |
As regards consumers, the Commission did not receive any comments from these parties. | Quant aux consommateurs, ils n'ont formulé aucun commentaire. |
One thing I swear to you, and that is that when I wrote the letter I never dreamed of any harm to the old gentleman, who had been my kindest friend. | Je vous jure que, quand j ai écrit la lettre, je ne voulais aucun mal au vieux gentleman qui avait été mon ami le meilleur. |
The former differ little from income tax, at least as regards their macroeconomic impact. | Les premières sont peu différentes de l'impôt sur le revenu (du moins quant à leur incidence macroéconomique). |
Whenever possible, there must be publicity as regards the financial support from the Community. | Chaque fois que possible, le soutien financier de la Communauté doit être porté à la connaissance du public. |
from 24 April 1996 as regards the aid referred to in paragraph 1 and | à partir du 24 avril 1996, en ce qui concerne le montant mentionné au paragraphe 1 ci dessus, |
Regards. | Regards . |
Regards, | Transmis 160 |
Regards. | Bien à vous. |
Regards. | Mes salutations. |
Moreover, the notified measure differs both as regards its form and as regards its underlying conditions from the financial measures taken by the shareholders and convertible bond holders. | De plus, la mesure notifiée diffère dans sa forme et dans ses conditions des mesures financières prises par les actionnaires et les porteurs d océanes. |
1.6 Other world regions benefit from the additional support of dedicated strategies as regards technology. | 1.6 D'autres régions du monde profitent du soutien supplémentaire de stratégies ciblées en matière de technologie. |
Applications exempted from the ban in Article 4(1) as regards Categories 8 and 9 | Utilisations exemptées de l'interdiction prévue à l'article 4, paragraphe 1, en ce qui concerne les catégories 8 et 9 |
As regards implementation dates, the new standards are to come into force from 1988 on. | En ce qui concerne les dates de mise en application, les nouvelles normes devraient entrer en vigueur en 1988. |
So kind of you to see me. I bring you best regards from Captain Buckler. | Le capitaine Buckler m'a chargé de vous transmettre ses amitiés. |
Related searches : Kindest Regards - My Kindest Regards - With Kindest Regards - Regards From - Kindest Person - Regards From Berlin - Warm Regards From - Regards From Germany - With Regards From - Many Regards From - Warmest Regards From - Best Regards From