Translation of "my kindest regards" to French language:
Dictionary English-French
Kindest - translation : My kindest regards - translation : Regards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Please give my kindest regards to your mother. | Transmets mes plus sincères salutations à ta mère. |
With our kindest regards... | Avec nos amicales salutations... |
He really had the kindest heart! | Vraiment, c'était unbrave coeur. |
You're the kindest man I ever knew. | Tu es l'homme le plus gentil qui existe. |
The Kindest Peruvian Has Been Found Global Voices | Un concours désigne la Péruvienne la plus amicale |
They say she is the kindest woman on earth. | Je pense que c'est la femme la plus gentille sur terre. |
There is a certain senior (male) faculty member who is one of the kindest and most accomplished investigators at my institution. | Là où je travaille, il y a un membre (masculin) de la faculté qui est l'un des plus sympathique et l'un des meilleurs chercheurs. |
Ustaaz Mohaqiq one of kindest, gentlest leaders I've ever met. | Ustaaz Mohaqiq est un des leaders les plus bienveillants que je connaisse. |
You act like you are the kindest person on earth! | Tu te comportes comme si tu es la personne la plus gentille du monde ! |
That was the kindest thing you've ever done for me. | Ne sois pas bête. C'est le plus beau cadeau que tu ne m'as jamais fait. |
My regards, Captain Donahue. | Santé, Capitaine Donahue |
My regards to Thompson. | Salue Thompson de ma part ! |
Give Umekichi my regards. | J'y vais. Salue bien Umekichi pour moi. |
My father wrote me to give my regards. | Mon père m'a écrit et m'a demandé de vous saluer. |
Give him my best regards. | Transmettez lui mes bien sincères salutations. |
Bear them my distinguished regards! | Présentez lui mes plus grands respects. |
Give Olga my regards, okay? | Salue Olga de ma part, d'accord ? |
My regards to Barış Bey. | Mes respects à Barış Bey. |
My regards to him, sir | Donnezlui mes respects, Monsieur. |
Give my regards to Minnie. | Mes amitiés à Minnie. |
My brother sends you his regards. | Mon frère vous envoie ses amitiés. |
Give my regards to your family. | Présentez mes respects à votre famille. |
Give my regards to your family. | Présente mes respects à ta famille. |
Give my regards to your mother! | Transmettez mes salutations à votre mère ! |
Give my regards to your husband. | Mes amitiés à ton mari. Envoie nous ta photo. |
Give my regards to the volcanoes! | Tu salueras les volcans pour moi. |
Give my regards to New York. | Salue New York pour moi. |
Give my regards to the mess. | Saluez les autres pour moi. |
Well, give the consul my regards. | Saluezles de ma part |
And give your husband my regards. | Veuillez saluer le patron pour moi. |
That's the kindest thing you ever said. I'm starting to think you like me at last. | C'est la chose la plus gentille que tu m'aies dite. |
Please give my regards to your father. | Veuillez présenter mes amitiés à votre père. |
Please give my regards to your father. | Présente mes amitiés à ton père, s'il te plaît. |
My parents send you their best regards. | Mes parents vous envoient leurs meilleures salutations. |
Please give my regards to your parents. | Je te prie de présenter mes respects à tes parents. |
Please give my regards to your parents. | Veuillez présenter mes respects à vos parents. |
If he comes, give him my regards. | S'il vient, saluez le de ma part. |
I give my regards to your family. | Fais mes amitiés à ta famille. |
Give my regards to your managing editor. | Mes amitiés à votre patron. |
And... give my regards to Miss Christine. | Saluez bien Mlle Christine de ma part. |
My regards to everyone at the kolkhoz! | J'ai juste oublié de dire au revoir ! Saluez tout le monde de ma part ! |
Brinkley seems to have immediately perceived Hamilton's talents, and to have encouraged him in the kindest way. | Brinkley semble discerner immédiatement les talents du jeune Hamilton et l'encourage de la façon la plus aimable. |
You of all people! Just when you're about to marrry the sweetest and kindest girl in Sydney. | Ce n'est pas indiqué quand on va épouser la plus jolie fille de Sydney. |
One thing I swear to you, and that is that when I wrote the letter I never dreamed of any harm to the old gentleman, who had been my kindest friend. | Je vous jure que, quand j ai écrit la lettre, je ne voulais aucun mal au vieux gentleman qui avait été mon ami le meilleur. |
Please give my best regards to your parents. | Présentez mes respects à vos parents. |
Related searches : Kindest Regards - Kindest Regards From - With Kindest Regards - My Warmest Regards - Convey My Regards - Pass My Regards - Give My Regards - Send My Regards - My Best Regards - Kindest Person - Fondest Regards