Translation of "keeping company with" to French language:
Dictionary English-French
Company - translation : Keeping - translation : Keeping company with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He avoids keeping company with those ladies. | Il évite de tenir compagnie à ces dames. |
Graffiti abounds, with other elaborate murals keeping Bowie company. | David Bowie sera en bonne compagnie. |
That is the company they are keeping. | Les Etats Unis n'ont pas de quoi être fiers d'une pareille compagnie. |
She's just 16 years old, but she's keeping company with a soldier from Fort Dayton. | Elle n'a que 16 ans, mais elle tient compagnie à un soldat de Fort Dayton. |
By artificially keeping a company afloat, the interests of the sector are harmed. | Elle a fait remarquer qu'en maintenant une entreprise artificiellement en vie, on portait préjudice au secteur. |
But if you're going to meet him you won't be keeping very good company. | Vous ne serez pas en bonne compagnie avec lui. |
Let men and officers know and respect each other, and there's no difficulty in keeping a ship's company. | Que les officiers et les hommes se respectent mutuellement et alors on n'aura aucune peine à maintenir l'effectif de l'équipage. |
amend in keeping with 6.1 | modifier paragraphes en fonction du paragraphe 6.1. |
This choice is, to be sure, in keeping with the changing times, in keeping with the direction of history. | Ce choix s apos inscrit sans aucun doute dans l apos évolution du temps, dans la mouvance de l apos histoire. |
(i) The transfer of assets between the lead company (parent company or head office) and the subsidiary and or permanent establishment in another Member State under the pilot scheme is possible in keeping with the domestic taxation rules of the Home State. | (i) Les apports d actifs effectués entre la société principale (société mère ou siège social) et une filiale et ou un établissement stable situé(e) dans un autre État membre dans le cadre du système pilote sont possibles, à condition de respecter les règles d'imposition nationales de l État de résidence. |
Keeping up with Tibetans around the world | Garder le contact avec les Tibétains dans le monde |
with United Nations peace keeping mission a | à une mission de maintien de la paix de l apos ONUa |
And everything is in keeping with this. | Et tout est à l'avenant. |
Cable and Wireless (West Indies), Ltd., announced that, effective 1 July 1990, there would be a reduction in telephone rates, in keeping with a new agreement that the company hoped to sign with the Government. | La société propriétaire avait annoncé une réduction des redevances téléphoniques à partir du 1er juillet 1990, conformément à un nouvel accord qu apos elle espérait signer avec l apos administration. |
The company merged with the Edison General Electric Company to become the General Electric Company in 1892. | En 1892, la fusion de Thomson Houston et Edison General Electric Company donne naissance à General Electric. |
Up to now, this company negotiated directly with a Moscow company, Gazexport. | A ce jour, cette société a négocié directement avec une société moscovite, Gazexport. |
and keeping it with them at all times. | patients qu'il est important de retirer cette carte et de la conserver sur eux en permanence. |
All this is in keeping with the Treaty. | Tout cela est conforme au Traité. |
First, then, keeping faith with the chosen method. | Tout d'abord, la fidélité à une méthode. |
It is keeping in close touch with developments. | Elle est tenue informée de tous les développements. |
Is the solution in keeping with European democracy? | La solution reflétera t elle la démocratie européenne ? |
keeping the accounts in accordance with Article 26 | de la tenue de la comptabilité conformément à l article 26 |
keeping the accounts in accordance with Article 25 | de la tenue de la comptabilité conformément à l article 25 |
keeping the accounts in accordance with Title VI | de la tenue de la comptabilité conformément au titre VI |
19. One company appeared to have a virtual monopoly for air contract services for peace keeping operations owing to unfair bidding procedures and inadequate compliance with United Nations Financial Regulations and Rules. | 19. Il s apos est avéré qu apos une société détenait le quasi monopole des marchés de transport aérien passés pour les opérations de maintien de la paix, les procédures d apos adjudication utilisées étant déloyales et non conformes au règlement financier et aux règles de gestion financière de l apos ONU. |
I Company conducted a relief in place with H Company Group in June. | La Compagnie I conduit aussi des opérations humanitaires avec la compagnie H en juin. |
The Argentine Republic reiterates its determination to work with the United Nations in peace keeping operations, in keeping with its tradition, and also expressly supports the concept of preventive deployment in peace keeping operations. | La République argentine, fidèle à sa tradition, réitère sa volonté de collaborer avec les Nations Unies aux opérations de maintien de la paix et exprime également son appui sans réserve à l apos idée de déploiement préventif dans le cadre des opérations de maintien de la paix. |
What does this have to do with keeping resolutions? | Cela a t il un rapport avec le fait de respecter nos bonnes résolutions ? |
What does this have to do with keeping resolutions? | Cela a t il un rapport avec le fait de respecter nos bonnes résolutions ? |
Norway's priorities are in close keeping with NATO's policy. | Les priorités de la Norvège s'inscrivent dans le droit fil de la politique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). |
(c) keeping the accounts in accordance with Title VII | c) de la tenue de la comptabilité conformément au titre VII |
A concerted policy in keeping with labour market requirements | Une politique concertée, en phase avec les besoins du marché du travail |
The proposals are in keeping with the concerns expressed. | Les propositions cadrent avec les préoccupations exprimées. |
For your keeping me here with you, of course. | De me garder ici avec vous. |
The company provides them with uniforms. | La compagnie leur fournit des uniformes. |
The company provides them with uniforms. | L'entreprise leur fournit des uniformes. |
She is connected with that company. | Elle est en relation avec cette société. |
We resumed negotiations with that company. | Nous avons repris les tractations avec cette société. |
Just carry on with your company. | Continuez à vous occuper de votre société. |
The company is crowded with reporters! | La compagnie est remplie de journaliste ! |
We created it with 1C company. | Nous l'avons créé avec la société 1C. |
You're no longer with the company. | Tu ne fais plus partie de la firme. |
Until now, this company has negotiated directly with a Moscow company quot Gazexport quot . | Jusqu apos à présent, elle négociait directement avec une société moscovite, Gazexport. |
It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun, with Paul Hawken. | C'est en fait une entreprise dans laquelle je suis impliquée, appellée OneSun, avec Paul Hawken. |
Arabisc In Keeping with Fashion, Algerian Blogger Sued Global Voices | Algérie Plainte contre un blogueur |
Related searches : Keeping Company - Keeping With - Keeping On With - Keeping With Tradition - Keeping Contact With - Keeping Pace With - Keeping Up With - In Keeping With - Company Partners With - With Company Number - Position With Company - Part Company With - With Good Company