Translation of "keeping on with" to French language:


  Dictionary English-French

Keeping - translation : Keeping on with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My compliments to the interpreters on keeping up with the speaker!
Permettez moi de féliciter les interprètes qui sont parvenus à traduire pratiquement au même rythme.
You're set on keeping that date with the undertakers, aren't you?
Vous comptez réessayer, hein?
amend in keeping with 6.1
modifier paragraphes en fonction du paragraphe 6.1.
Keeping Calm on North Korea
Rester calme en Corée du Nord
SPECIAL COMMITTEE ON PEACE KEEPING
COMITE SPECIAL DES OPERATIONS
It's keeping the lights on.
Ça garde les lieux habités.
(a) Workshop on Peace keeping.
a) Atelier sur le maintien de la paix.
C. Report on peace keeping
C. Rapport sur le maintien de la paix
Workshop on peace keeping training
Ateliers de formation au maintien de la paix
Workshop on peace keeping a
Atelier sur le maintien de la paixa
Keeping a licence on board
Détention à bord de la licence
This choice is, to be sure, in keeping with the changing times, in keeping with the direction of history.
Ce choix s apos inscrit sans aucun doute dans l apos évolution du temps, dans la mouvance de l apos histoire.
On the other hand, the exclusion of takeovers is in keeping with the directive.
En revanche, l'exclusion des prises de contrôles (take overs) est conforme à la directive.
A chance of keeping this farm and letting you go on with your work.
Une chance de garder la ferme et continuer ton travail.
I've been keeping tabs on you.
Je t'ai gardé à l'oeil.
What on earth is keeping Jo?
Où Jo estelle passée ?
Keeping the fishing authorisation on board
L'autorisation de pêche doit être détenue à bord du navire en permanence.
Keeping the fishing licence on board
Détention à bord de l'autorisation de pêche
Keeping up with Tibetans around the world
Garder le contact avec les Tibétains dans le monde
He avoids keeping company with those ladies.
Il évite de tenir compagnie à ces dames.
with United Nations peace keeping mission a
à une mission de maintien de la paix de l apos ONUa
And everything is in keeping with this.
Et tout est à l'avenant.
6.3.7 Balanced representation of men and women on EWCs (in keeping with Directive 2003 72)
6.3.7 Juste équilibre entre hommes et femmes au sein des comités d'entreprise européens (cf. la directive 2003 72).
I think that this is entirely in keeping with the White Paper on Food Safety.
Je pense que cela s'inscrit tout à fait dans la lignée du Livre blanc sur la sécurité alimentaire.
31. With respect to public information activities relating to peace keeping operations, his delegation considered appropriate the recent publication of a booklet on current peace keeping operations.
31. En ce qui concerne les activités d apos information liées aux opérations de maintien de la paix, la délégation uruguayenne juge opportune la toute récente publication d apos une brochure faisant le point sur les opérations de maintien de la paix en cours.
We re keeping our eyes on the storm.
Nous gardons les yeux fixés sur la tempête.
Surveillance Giants keeping an Eye on Brazil.
Les géants de la vidéo surveillance au Brésil.
The cops are keeping tabs on him.
Les flics l'ont à l'œil.
Keeping the count on me, aren't you?
Tu me rappelles à la réalité, non?
Come on. Let's see what's keeping Mary.
Sylvia, allons voir ce qui retient Mary.
We would have preferred a statement in keeping with the European Parliament' s resolution on Austria.
Nous aurions préféré une déclaration reflétant exactement ce que le Parlement européen a décidé dans sa résolution sur l'Autriche.
My hair's turning gray with so much on my mind... and you're keeping Scotty from rehearsals.
Je me fais des cheveux blancs et vous retenez Scotty.
and keeping it with them at all times.
patients qu'il est important de retirer cette carte et de la conserver sur eux en permanence.
All this is in keeping with the Treaty.
Tout cela est conforme au Traité.
First, then, keeping faith with the chosen method.
Tout d'abord, la fidélité à une méthode.
It is keeping in close touch with developments.
Elle est tenue informée de tous les développements.
Is the solution in keeping with European democracy?
La solution reflétera t elle la démocratie européenne ?
keeping the accounts in accordance with Article 26
de la tenue de la comptabilité conformément à l article 26
keeping the accounts in accordance with Article 25
de la tenue de la comptabilité conformément à l article 25
keeping the accounts in accordance with Title VI
de la tenue de la comptabilité conformément au titre VI
The Argentine Republic reiterates its determination to work with the United Nations in peace keeping operations, in keeping with its tradition, and also expressly supports the concept of preventive deployment in peace keeping operations.
La République argentine, fidèle à sa tradition, réitère sa volonté de collaborer avec les Nations Unies aux opérations de maintien de la paix et exprime également son appui sans réserve à l apos idée de déploiement préventif dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
The sanctions imposed on remand prisoners are in keeping with the gravity and nature of the offence.
Les sanctions sont fonction de la gravité et de la nature de l'infraction.
Tunisia Keeping a Tab on Dissidents Global Voices
Tunisie un exemple de représailles envers les dissidents à l'étranger
Netizens are keeping a close check on developments...
Les internautes surveillent de près la suite des événements...
periodic three day seminars on peace keeping operations
Séminaires périodiques d apos une durée de trois jours consacrés aux opérations de maintien de la paix

 

Related searches : On Keeping - Keeping With - Keeping On Hold - Keep Keeping On - Keeping On Track - Keeping On Schedule - Keeping With Tradition - Keeping Contact With - Keeping Company With - Keeping Pace With - Keeping Up With - In Keeping With