Translation of "in keeping with" to French language:


  Dictionary English-French

In keeping with - translation : Keeping - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

amend in keeping with 6.1
modifier paragraphes en fonction du paragraphe 6.1.
This choice is, to be sure, in keeping with the changing times, in keeping with the direction of history.
Ce choix s apos inscrit sans aucun doute dans l apos évolution du temps, dans la mouvance de l apos histoire.
And everything is in keeping with this.
Et tout est à l'avenant.
All this is in keeping with the Treaty.
Tout cela est conforme au Traité.
It is keeping in close touch with developments.
Elle est tenue informée de tous les développements.
Is the solution in keeping with European democracy?
La solution reflétera t elle la démocratie européenne ?
keeping the accounts in accordance with Article 26
de la tenue de la comptabilité conformément à l article 26
keeping the accounts in accordance with Article 25
de la tenue de la comptabilité conformément à l article 25
keeping the accounts in accordance with Title VI
de la tenue de la comptabilité conformément au titre VI
The Argentine Republic reiterates its determination to work with the United Nations in peace keeping operations, in keeping with its tradition, and also expressly supports the concept of preventive deployment in peace keeping operations.
La République argentine, fidèle à sa tradition, réitère sa volonté de collaborer avec les Nations Unies aux opérations de maintien de la paix et exprime également son appui sans réserve à l apos idée de déploiement préventif dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
Norway's priorities are in close keeping with NATO's policy.
Les priorités de la Norvège s'inscrivent dans le droit fil de la politique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN).
(c) keeping the accounts in accordance with Title VII
c) de la tenue de la comptabilité conformément au titre VII
A concerted policy in keeping with labour market requirements
Une politique concertée, en phase avec les besoins du marché du travail
The proposals are in keeping with the concerns expressed.
Les propositions cadrent avec les préoccupations exprimées.
Arabisc In Keeping with Fashion, Algerian Blogger Sued Global Voices
Algérie Plainte contre un blogueur
keeping with the significant increase in the total of United
pour tenir compte de l apos accroissement important du nombre des Etats
In keeping with the family tradition, he was politically active.
Tout en conservant sa tradition familiale, il était politiquement engagé.
A concerted policy in keeping with national labour market requirements
Une politique concertée, en phase avec les besoins du marché du travail national
Granted, this institution is not in keeping with British tradition.
Si nous nous abstenons, c'est simplement parce que nous marquons notre intérêt pour ces problèmes qui nous paraissent essentiels.
Let him now continue to behave in keeping with that.
Qu'il continue à présent à se montrer digne de ce titre.
Young people today are interested in keeping fit, in keeping healthy.
Quand notre commis sion a entamé son enquête, le crack était pratiquement inconnu.
Meanwhile, in keeping with his plans, Moroccan blogger Mohammed Saeed Hjiouij
Aujourd hui, il met en vedette deux blogueurs amis d Egypte Ahmed et Amr Gharbeiya
That would be in keeping with the way things are today.
On se conformerait ainsi aux réalités de notre époque.
This was in keeping with Dalí's allegiance to the Dada movement.
Dalí dit de ce personnage .
In keeping with the stipulations of the preamble to the Convention
Conformément au préambule de la Convention
MRLs are used strictly in keeping with the concept described above.
S'agissant du LRM, l'emploi de ces armes répond strictement au concept évoqué supra.
In keeping with dodge removal, Ninja Tabi is undergoing some changes.
Toujours dans l'esprit de la suppression de l'esquive, Tabi ninja est également modifié.
(f) keeping and accessing the records in accordance with Article 30
(f) l'établissement des relevés et l'accès à ceux ci, conformément à l'article 30
It is well in keeping with the Commission proposals and communication.
Il correspond parfaitement aux propositions et à la communication de la Commission.
This was in keeping with the Community's relationship with Chile during the military regime.
Cela était conforme à la relation de la Communauté avec le Chili pendant le régime militaire.
Keeping up with Tibetans around the world
Garder le contact avec les Tibétains dans le monde
He avoids keeping company with those ladies.
Il évite de tenir compagnie à ces dames.
with United Nations peace keeping mission a
à une mission de maintien de la paix de l apos ONUa
In 1989, the United Nations was operating six peace keeping missions with a budget of 600 million, financed from peace keeping assessments.
En 1989, ces opérations étaient au nombre de six, et leur budget total, d apos un montant de 600 millions de dollars, était financé à l apos aide de contributions mises en recouvrement à ce titre.
Another training course was held in Mozambique in collaboration with the Department of Peace keeping Operations for United Nations police officers engaged in peace keeping operations.
Un autre séminaire s apos est tenu au Mozambique, en collaboration avec le Département chargé des opérations de maintien de la paix, à l apos intention des fonctionnaires de police des Nations Unies engagés dans les opérations de maintien de la paix.
At luncheon, Mathilde's whole behaviour was in keeping with this original imprudence.
À déjeuner, toute la manière d être de Mathilde répondit à cette première imprudence.
But particularly interested in keeping with the film fluid and visually expressive.
Mais il est aussi particulièrement intéressé par garder le film aussi fluide et visuel qu'auparavant.
(g) for keeping and accessing the records in accordance with Article 45
(g) pour l établissement des relevés et l accès à ceux ci, conformément à l article 45
Its humane approach is in keeping with Europe's tradition of providing refuge.
La résolution Vetter propose des mesures, notamment au niveau du dispositif (paragraphe 1 alinéas a r et paragraphe 3) qui, tout en ne fournissant pas de solution globale au problème, plaident en faveur d'un règlement positif d'un certain nombre de points importants.
This is in keeping with the opinion of the Scientific Steering Committee.
Cela correspond à l'avis du comité scientifique directeur.
You put up with a lot, keeping me in line, don't you?
Tu supportes beaucoup, tu me gardes dans la ligne droite.
My honor lies in keeping faith with my country and my house.
Mon honneur m'oblige à demeurer fidèle à mon pays et à ma Maison.
I've taken the most efficient steps of keeping in touch with Moriarty.
J'ai fait le nécessaire pour rester en contact avec Moriarty.
In keeping with its wishes, the European Parliament has heard the nominees,
conformément au souhait émis par le Parlement européen, les candidats désignés ont été entendus par ce dernier,
In any event, it is in keeping with the intergovernmental nature of the Union.
Voilà qui répond de toute façon au caractère intergouvernemental de l' Union.

 

Related searches : Keeping With - In Keeping - Keeping On With - Keeping With Tradition - Keeping Contact With - Keeping Company With - Keeping Pace With - Keeping Up With - Keeping In Perspective - Keeping In Force - Interested In Keeping - Keeping In Shape - Keeping In View - Keeping In Place