Translation of "keeping in place" to French language:
Dictionary English-French
Keeping - translation : Keeping in place - translation : Place - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keeping the whole place awake! | Il empêche tout le monde de dormir! |
Keeping a top star in a lousy place like this! | Garder une star célèbre dans un endroit aussi sale ! |
Regional legislation must be in keeping with the international laws in place nationally in Nigeria. | La législation régionale doit être conforme aux lois internationales en vigueur au Nigeria. |
Apart from the large increase in the number of peace keeping operations, many important changes are taking place in the nature of peace keeping. | Mis à part l apos augmentation considérable du nombre des opérations de maintien de la paix, de nombreux changements importants se produisent qui touchent à la nature même du maintien de la paix. |
ori Keeping the push button down, leave the injection needle in place for a few seconds to allow the Viraferon, | Conservez le bouton poussoir enfoncé et laissez l aiguille en place pendant quelques secondes pour |
ori Keeping the push button down, leave the injection needle in place for a few seconds to allow the Viraferon, | tor Conservez le bouton poussoir enfoncé et laissez l aiguille en place pendant quelques secondes pour permettre à Viraferon, solution injectable, de se répartir sous la peau, puis retirez l aiguille. |
The Council has advocated and, I have to say, increasingly advocates keeping in place a chaos that is called order. | Le Conseil a représenté, et représente je dois dire de plus en plus, la conservation d'un chaos que l'on nomme ordre. |
Young people today are interested in keeping fit, in keeping healthy. | Quand notre commis sion a entamé son enquête, le crack était pratiquement inconnu. |
A dramatic change has taken place in the organization and its responsibilities have proliferated through the peace keeping and peace making forces. | Un changement spectaculaire s apos est opéré dans l apos Organisation des Nations Unies, dont les responsabilités se sont multipliées avec la création de forces de maintien et d apos imposition de la paix. |
1.9 Keeping EU tariffs for processed tuna products in place is of key importance to preserving the competitiveness of the European industry. | 1.9 Le maintien des tarifs douaniers européens sur les produits transformés issus du thon est d'une importance cruciale pour préserver la compétitivité de l'industrie européenne. |
He strongly believed that it is only by keeping the transcendent in view that we can remain truly conscious of our place in creation. | Il croyait fermement que ce n'est qu'en ayant en vue le transcendant que nous pouvons réellement rester conscients de notre place dans la création. |
A place which is totally out of keeping with the sector's actual and potential importance to economic development. | Une place qui ne fait pas droit à l'importance du secteur et à la contribution potentielle qu'il peut apporter au développement économique dans l'avenir. |
Remove the channel covers, and place the HlL power cable neatly in the cable channel while keeping as loose a fitting as possible | Retirez le canal, puis placer le câble d'alimentation HIL habilement dans le canal de câble Tout en conservant comme perdre un raccord possible |
Basic elements of training management such as annual plans, appraisal of training received and keeping staff training records must be put in place. | Des éléments clefs de la gestion des activités de formation plans annuels, évaluation de la formation reçue et tenue des dossiers individuels devraient être mis en place. |
In the blog Panfleto Negro , John Manuel Silva and Emiliana Duarte are keeping a list of confirmed deaths from the ongoing protests taking place in Venezuela. | Dans le blog Panfleto Negro (le pamphlet noir), John Manuel Silva et Emiliana Duarte établissent la liste des décès confirmés pendant les manifestations qui ont lieu au Venezuela. |
The chocks that have until now kept the lull in the Gaza Strip in place, keeping it from rolling downhill, are failing with increasing speed and noise. | Les cales qui ont maintenu l'accalmie en place jusqu'à aujourd'hui dans la bande de Gaza, l'empêchant de descendre la pente, craquent avec une vitesse et un fracas croissants. |
Among US political leaders, the people who still defend the embargo are those who stand to gain, politically and financially, from keeping it in place. | Aux États Unis, les dirigeants politiques qui continuent à défendre l embargo sont des personnes qui ont un avantage politique et financier à le maintenir en place. |
Cockfield, The Lord cost to the public purse of keeping frontier controls in place to be between 500 million ECU and 1 000 million ECU. | Cockfield, Lord ne comprend pas les préoccupations des citoyens. |
I move we give Sheriff Hickory a vote of thanks and place the money in his keeping until it is time to turn it over. | Que le shérif Hickory soit remercié car il se charge de garder l'argent avant de s'en servir. |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | CHARGEE DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE |
3.13.1 Keeping capacity in reserve. | 3.13.1 Garder des capacités en réserve. |
amend in keeping with 6.1 | modifier paragraphes en fonction du paragraphe 6.1. |
Keeping all non standard measures in place for longer than needed would result in particular in an excessive reliance on exceptional central bank liquidity and associated moral hazard problems . | Le maintien de l' ensemble des mesures non conventionnelles plus longtemps que nécessaire conduirait notamment à un recours excessif à la liquidité exceptionnelle de banque centrale et aux problèmes d' aléa moral qui en découlent . |
In keeping with the high standards observed by the Bank , routine reviews of standards and codes at appropriate intervals should take place within the Bank itself . | Conformément aux normes élevées observées par la Banque , des examens réguliers de la mise en œuvre des normes et codes , effectués selon une fréquence appropriée , devraient avoir lieu au sein même de la Banque . |
Peace keeping, peace enforcement, and humanitarian relief missions all take place in the midst of conflicts with complex political causes, and tangled ethnic and national roots. | Le maintien de la paix, l apos imposition de la paix et les missions de secours humanitaires se déroulent au milieu de conflits ayant des causes politiques complexes et des racines nationales et ethniques enchevêtrées. |
It may be advisable to revise the involvement and functions of United Nations Volunteers in peace keeping operations to place them on a firmer legislative basis. | Peut être serait il opportun de repenser le rôle et les attributions des Volontaires dans le maintien de la paix, de manière à leur donner des fondements réglementaires moins vagues. |
But what counts even more is that the polity has a continuing, stable stake in keeping those rules in place and making them work for finance and economic growth. | Mais l'intérêt permanent qu'à un régime à appliquer des règles stables au service du développement économique et financier compte encore davantage. |
Nations Peace keeping Force in Cyprus | chargée du maintien de la paix à Chypre |
(a) Training in peace keeping operations | a) Formation aux opérations de maintien de la paix |
However, I succeeded in keeping cool. | Mais j'ai réussi à garder la tête froide. |
Keeping the pen upright in the tray holder, FIRMLY push the injection needle straight onto the pen rubber membrane (figure 2) and screw it securely in place, in a clockwise direction. | Tout en maintenant le stylo en position verticale dans la barquette support, enfoncez FERMEMENT l aiguille à travers la membrane de caoutchouc du stylo (figure 2) et vissez la à fond à sa place, dans le sens des aiguilles d une montre. |
The new structures of the Department of Political Affairs, the Department of Peace keeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs now in place have enabled the Organization to respond more effectively to the unprecedented demands in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace keeping. | Les nouvelles structures du Département des affaires politiques, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires à présent en place ont permis à l apos Organisation de mieux répondre aux besoins sans précédent qui sont apparus dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix et du maintien de la paix. |
This choice is, to be sure, in keeping with the changing times, in keeping with the direction of history. | Ce choix s apos inscrit sans aucun doute dans l apos évolution du temps, dans la mouvance de l apos histoire. |
Gorilla Organization staff are staying in their homes for now but are keeping a very close eye on situation and an evacuation plan is in place should they need it. | Les employés de l'Organisation pour les Gorilles restent chez eux pour le moment mais observent la situation de très près et un plan d'évacuation est en place en cas de besoin. |
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a fulltime job. | Rester en forme, avec un esprit alerte et un propriétaire apaisé. Un emploi à temps plein. |
UN Peace Keeping (column 11) Expenditures for UN Peace Keeping are included in column (2), Land Forces. | Autriche (en millions d'euros) Exercice budgétaire 2004 |
1.2 Therefore the solution considered by the Committee is a common European Security Framework, and not the keeping in place of Intra Community barriers with all damageable consequences. | 1.2 C'est pourquoi la solution envisagée par le Comité est celle d'un Cadre de sécurité européen commun, et non le maintien en l'état des entraves intracommunautaires avec toutes les conséquences dommageables que comportent ces entraves. |
Mine clearing operations are already in place in Afghanistan and Cambodia, and in such countries as Angola, Somalia and the former Yugoslavia, where they are part of peace keeping and humanitarian efforts. | Des opérations de déminage sont déjà engagées en Afghanistan et au Cambodge et dans des pays comme l apos Angola, la Somalie et l apos ex Yougoslavie, où elles s apos inscrivent dans le cadre des efforts humanitaires et de maintien de la paix. |
God is Sufficient in keeping the account. | Et Allah suffit pour tenir le compte de tout. |
Peace keeping is a case in point. | Le maintien de la paix en est un bon exemple. |
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | MAINTIEN DE LA PAIX SOUS TOUS LEURS ASPECTS |
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | DE LA PAIX SOUS TOUS LEURS ASPECTS |
peace keeping operations in all their aspects | maintien de la paix sous tous leurs aspects |
IN PEACE KEEPING MISSIONS 50 59 14 | A DES MISSIONS DE MAINTIEN DE LA PAIX 50 59 15 |
Related searches : In Keeping - In Place - Place In - Keeping In Perspective - Keeping In Force - Interested In Keeping - Keeping In Shape - Keeping In View - Is In Keeping - Keeping In Check - Keeping In Line - Keeping In Contact - Keeping In Touch - Keeping In Mind