Translation of "keeping in mind" to French language:
Dictionary English-French
Keeping - translation : Keeping in mind - translation : Mind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mind keeping his head up? | Vous pouvez lui lever la tête? |
Keeping in mind that you may be deceived. | Tout en vous souvenant que vous êtes susceptible d'être trompé. |
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a fulltime job. | Rester en forme, avec un esprit alerte et un propriétaire apaisé. Un emploi à temps plein. |
Keeping in mind that forces can be used to correct weaknesses. | En gardant à l'esprit, que les points forts peuvent servir à corriger les points faibles. |
She said Do you mind keeping them for him? | Cela vous generait il de les lui garder ? me demanda t elle. |
Keeping this in mind, I see nothing wrong with Eltahawy promoting her opinions. | Gardant cela à l esprit, je ne vois rien de choquant lorsque Mona Eltahawy exprime sa façon de penser. |
This move was made, keeping in mind the emotions of the masses reported Chaudhry. | Cette décision a été prise en ayant à l'esprit l'émotion populaire , a écrit Chaudhry. |
Keeping the same objective in mind, FAO issues two newsletters a year on TCDC. | Dans le même ordre d apos idées, la FAO publie chaque année deux bulletins d apos informations sur la CTPD. |
She said, You don't mind keeping your pants on, do you? | Elle a dit Ça ne te dérange pas de garder ton pantalon, n'estce pas ? |
We are certainly keeping the precedent set by the Ceyhun report in mind, Mr Watson. | Monsieur Watson, nous continuons à bien établir le précédent du rapport Ceyhun. |
I don't mind the days so much. It's keeping up all night | C'est pas tant le jour qui me dérange, c'est de rester éveillé toute la nuit ! |
Keeping these principles in mind , what have been the main concrete achievements of the Paris Club ? | Gardant ces principes à l' esprit , quels sont les principaux résultats obtenus concrètement par le Club de Paris ? |
Surely We purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode. | Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière le rappel de l'au delà. |
(e) Keeping an open mind in regard to the commendable values and principles of human cultures | e) de garder un esprit ouvert sur les valeurs et les principes des différentes cultures qui méritent le respect |
Keeping this in mind, Abu Maksud made Begum the face of Bangladesh in a post on on Facebook | Dans cette perspective, Abu Maksud a fait de Begum le visage du Bangladesh dans un message sur Facebook |
I have in mind, in particular, the Secretary General apos s views with regard to peace keeping operations. | Je pense en particulier aux vues du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix. |
1.12 Keeping in mind some countries' reservations, the EESC considers it possible to proceed step by step. | 1.13 Compte tenu des réserves exprimées au plan national, il est possible, de l'avis du CESE, d'approuver également le caractère progressif de la démarche. |
Well, I've been keeping an eye on you, and mind you... mind you, I'm a very good judge of human nature. | Je vous ai observé et savezvous... je suis très bon juge de la nature humaine. |
(3) Keeping in mind the priorities in disarmament negotiations as set out in that Final Document, (cf. NAM pp 3) | 3) Ayant présentes à l apos esprit les questions prioritaires qui doivent faire l apos objet des négociations sur le désarmement telles qu apos elles sont fixées dans ce document final, (cf. NAM, alinéa 3) |
But the Chinese engineers again chose an alternative path keeping their own unique needs and resources in mind. | Mais les ingénieurs chinois choisirent encore une voie alternative, tout en gardant leurs besoins et leurs ressources spécifiques en tête. |
UNAMI is taking measures to improve its delivery capacity while necessarily keeping the evolving security situation in mind. | La MANUI s'emploie actuellement à améliorer sa capacité d'assistance tout en tenant compte de la situation en matière de sécurité. |
Clinton Davis further details before deciding on the best action to take, keeping in mind present budgetary constraints. | Clinton Davis de Hambourg, en fait, même avant le Sommet si les pays d'Amérique centrale peuvent présenter des raisons suffisantes à cet égard. |
Mr. KHAN (Pakistan) I shall be as brief as possible, keeping in mind the statement of the Indian representative. | M. Khan (Pakistan) (interprétation de l apos anglais) Je serai aussi bref que possible, mais je dois répondre à la déclaration que vient de faire le représentant de l apos Inde. |
Fifth, Russia is, naturally, keeping in mind the problem of strengthening the regime of the 1972 Biological Weapons Convention. | Cinquièmement, il va de soi que la Russie garde également présent à l apos esprit le problème du renforcement du régime de la Convention de 1972 sur l apos interdiction des armes biologiques. |
Keeping in mind the need to continue developing standard setting activities on issues of particular interest to indigenous peoples, | Gardant à l'esprit la nécessité de continuer d'élaborer des activités normatives concernant les questions présentant un intérêt particulier pour les peuples autochtones, |
We are keeping an open mind and are ready to consider a proposal from the Council. | Mais, pour l'instant, nous sommes engagés sur celle ci, elle fait l'objet de controverses, de discussions. |
My hair's turning gray with so much on my mind... and you're keeping Scotty from rehearsals. | Je me fais des cheveux blancs et vous retenez Scotty. |
Keeping in mind the need to continue, as appropriate, developing standard setting activities on issues of particular interest to indigenous peoples, | Gardant à l'esprit la nécessité de continuer, s'il y a lieu, d'élaborer des activités normatives concernant les questions présentant un intérêt particulier pour les peuples autochtones, |
Keeping that in mind, Mexico has continued to provide financial resources to the assistance fund of the Caribbean Conference on Maritime Delimitation. | De même, le Mexique estime que le renforcement des capacités et la coopération régionale sont indispensables et, à ce titre, a continué à fournir des ressources financières au Fonds d'affectation spéciale de la Conférence des Caraïbes pour la délimitation des frontières maritimes. |
1.2 The EESC stresses the need for rapid development of industrial and cross sectoral applications for nanotechnologies, whilst keeping firmly in mind | 1.2 Le CESE souligne la nécessité d un développement accéléré des applications industrielles et plurisectorielles des nanotechnologies, en étroit parallèle avec |
1.6 Whilst keeping in mind the need for security, visas can create problems for tourism originating from countries outside the Schengen agreement. | 1.6 Tout en tenant compte des impératifs liés à la sécurité, on se doit de reconnaître que les visas peuvent poser de réels problèmes pour les touristes ressortissants des pays non signataires de la convention de Schengen. |
1.7 Whilst keeping in mind the need for security, visas can create problems for tourism originating from countries outside the Schengen agreement. | 1.7 Tout en tenant compte des impératifs liés à la sécurité, on se doit de reconnaître que les visas peuvent poser de réels problèmes pour les touristes ressortissants des pays non signataires de la convention de Schengen. |
2.8 The present Opinion focuses on removing legal barriers and on effective regulation, keeping in mind the increasingly global dimensions of competitiveness. | 2.8 Le présent avis porte principalement sur la suppression des obstacles juridiques et sur l'efficacité de la réglementation, en gardant à l'esprit le fait que les questions de concurrence revêtent de plus en plus un caractère mondial. |
Even though dram is being exchanged on the street people still think in dollars and even quote figures keeping the US currency in mind. | Même si le dram est échangé dans la rue, les gens pensent toujours en dollars et gardent les prix convertis en dollars à l esprit. |
I would start by keeping in mind that some countries capacity to absorb advice is limited, so it should be offered in smaller portions. | Je commencerais en gardant à l esprit que la capacité de certains pays à absorber les conseils est limitée et qu il faudrait donc mieux les dispenser à doses homéopathiques. |
It should be borne in mind, however, that not all functions in a peace keeping operation can appropriately be carried out by those individuals. | On gardera cependant à l apos esprit que les fonctions d apos une opération de maintien de la paix ne conviennent pas toutes à ces personnes. |
We are in favour of dialogue and concerted action aimed at achieving the Millennium Development Goals, keeping in mind the value of differing visions. | Nous sommes favorables à un dialogue et à une action concertée en vue de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement, conscients de la valeur propre à chaque vision. |
The Community and its institutions should have no diplomatic misgivings about keeping this axiom con stantly in mind in their domestic and foreign activities. | La Communauté et ses institutions doivent se souvenir en permanence de ce postulat sans éprouver de complexes diplomatiques dans les activités qu'elles mènent tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. térieur. |
I hope that the Commission will reconsider, keeping the very narrow majority in the House in mind when it proposes amendments before second reading. | J'espère que la Commission le reprendra en considération, gardant à l'esprit la très courte majorité au sein de cette Assemblée, lorsqu'elle proposera des amendements avant la seconde lecture. |
But Europe s greatest postwar leaders understood that keeping the wider view of Europe in mind is the best way to achieve this goal. | Les plus grands dirigeants de l Europe d après guerre avaient compris qu envisager l Europe au sens large était le meilleur moyen d atteindre ce but. |
The main challenge for the Assembly is to forge onward, keeping in mind that the road ahead is full of seemingly insurmountable challenges. | La principale difficulté que rencontrera l'Assemblé sera d'aller de l'avant tout en gardant à l'esprit le fait qu'elle sera confrontée à quantité de problèmes apparemment insurmontables. |
Too many thoughts had piled up in my mind, too many insoluble questions had arisen, too many images were keeping my eyelids open! | Trop de pensées s'accumulaient dans mon esprit, trop de questions insolubles s'y pressaient, trop d'images tenaient mes paupières entr'ouvertes ! |
And so I'm going to talk a little bit about that, keeping in mind that we have a lot on the program here. | Donc je vais vous parler un petit peu de ça, en me rappelant que le programme est bien chargé. |
So let's say, just keeping that last problem we had in mind, what's the limit as x approaches 0 of 1 x squared? | Alors, gardons le dernier problème que nous avons fait en tête Quelle est la limite quand x approche 0 de 1 x au carré? |
(c) to establish adequate institutional mechanisms, keeping in mind that the ultimate institutional mechanisms are new ways of working, planning and implementing policies. | (c) établissement des mécanismes institutionnels adéquats, sans oublier que les derniers mécanismes institutionnels constituent de nouvelles méthodes pour travailler, organiser et mettre en œuvre les politiques. |
Related searches : Mind Keeping - In Keeping - In Mind - Keeping In Perspective - Keeping In Force - Interested In Keeping - Keeping In Shape - Keeping In View - Keeping In Place - Is In Keeping - Keeping In Check - Keeping In Line - Keeping In Contact - Keeping In Touch