Translation of "keeping in mind" to French language:


  Dictionary English-French

Keeping - translation : Keeping in mind - translation : Mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mind keeping his head up?
Vous pouvez lui lever la tête?
Keeping in mind that you may be deceived.
Tout en vous souvenant que vous êtes susceptible d'être trompé.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a fulltime job.
Rester en forme, avec un esprit alerte et un propriétaire apaisé. Un emploi à temps plein.
Keeping in mind that forces can be used to correct weaknesses.
En gardant à l'esprit, que les points forts peuvent servir à corriger les points faibles.
She said Do you mind keeping them for him?
Cela vous generait il de les lui garder ? me demanda t elle.
Keeping this in mind, I see nothing wrong with Eltahawy promoting her opinions.
Gardant cela à l esprit, je ne vois rien de choquant lorsque Mona Eltahawy exprime sa façon de penser.
This move was made, keeping in mind the emotions of the masses reported Chaudhry.
Cette décision a été prise en ayant à l'esprit l'émotion populaire , a écrit Chaudhry.
Keeping the same objective in mind, FAO issues two newsletters a year on TCDC.
Dans le même ordre d apos idées, la FAO publie chaque année deux bulletins d apos informations sur la CTPD.
She said, You don't mind keeping your pants on, do you?
Elle a dit Ça ne te dérange pas de garder ton pantalon, n'estce pas ?
We are certainly keeping the precedent set by the Ceyhun report in mind, Mr Watson.
Monsieur Watson, nous continuons à bien établir le précédent du rapport Ceyhun.
I don't mind the days so much. It's keeping up all night
C'est pas tant le jour qui me dérange, c'est de rester éveillé toute la nuit !
Keeping these principles in mind , what have been the main concrete achievements of the Paris Club ?
Gardant ces principes à l' esprit , quels sont les principaux résultats obtenus concrètement par le Club de Paris ?
Surely We purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode.
Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière le rappel de l'au delà.
(e) Keeping an open mind in regard to the commendable values and principles of human cultures
e) de garder un esprit ouvert sur les valeurs et les principes des différentes cultures qui méritent le respect
Keeping this in mind, Abu Maksud made Begum the face of Bangladesh in a post on on Facebook
Dans cette perspective, Abu Maksud a fait de Begum le visage du Bangladesh dans un message sur Facebook
I have in mind, in particular, the Secretary General apos s views with regard to peace keeping operations.
Je pense en particulier aux vues du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix.
1.12 Keeping in mind some countries' reservations, the EESC considers it possible to proceed step by step.
1.13 Compte tenu des réserves exprimées au plan national, il est possible, de l'avis du CESE, d'approuver également le caractère progressif de la démarche.
Well, I've been keeping an eye on you, and mind you... mind you, I'm a very good judge of human nature.
Je vous ai observé et savezvous... je suis très bon juge de la nature humaine.
(3) Keeping in mind the priorities in disarmament negotiations as set out in that Final Document, (cf. NAM pp 3)
3) Ayant présentes à l apos esprit les questions prioritaires qui doivent faire l apos objet des négociations sur le désarmement telles qu apos elles sont fixées dans ce document final, (cf. NAM, alinéa 3)
But the Chinese engineers again chose an alternative path keeping their own unique needs and resources in mind.
Mais les ingénieurs chinois choisirent encore une voie alternative, tout en gardant leurs besoins et leurs ressources spécifiques en tête.
UNAMI is taking measures to improve its delivery capacity while necessarily keeping the evolving security situation in mind.
La MANUI s'emploie actuellement à améliorer sa capacité d'assistance tout en tenant compte de la situation en matière de sécurité.
Clinton Davis further details before deciding on the best action to take, keeping in mind present budgetary constraints.
Clinton Davis de Hambourg, en fait, même avant le Sommet si les pays d'Amérique centrale peuvent présenter des raisons suffisantes à cet égard.
Mr. KHAN (Pakistan) I shall be as brief as possible, keeping in mind the statement of the Indian representative.
M. Khan (Pakistan) (interprétation de l apos anglais) Je serai aussi bref que possible, mais je dois répondre à la déclaration que vient de faire le représentant de l apos Inde.
Fifth, Russia is, naturally, keeping in mind the problem of strengthening the regime of the 1972 Biological Weapons Convention.
Cinquièmement, il va de soi que la Russie garde également présent à l apos esprit le problème du renforcement du régime de la Convention de 1972 sur l apos interdiction des armes biologiques.
Keeping in mind the need to continue developing standard setting activities on issues of particular interest to indigenous peoples,
Gardant à l'esprit la nécessité de continuer d'élaborer des activités normatives concernant les questions présentant un intérêt particulier pour les peuples autochtones,
We are keeping an open mind and are ready to consider a proposal from the Council.
Mais, pour l'instant, nous sommes engagés sur celle ci, elle fait l'objet de controverses, de discussions.
My hair's turning gray with so much on my mind... and you're keeping Scotty from rehearsals.
Je me fais des cheveux blancs et vous retenez Scotty.
Keeping in mind the need to continue, as appropriate, developing standard setting activities on issues of particular interest to indigenous peoples,
Gardant à l'esprit la nécessité de continuer, s'il y a lieu, d'élaborer des activités normatives concernant les questions présentant un intérêt particulier pour les peuples autochtones,
Keeping that in mind, Mexico has continued to provide financial resources to the assistance fund of the Caribbean Conference on Maritime Delimitation.
De même, le Mexique estime que le renforcement des capacités et la coopération régionale sont indispensables et, à ce titre, a continué à fournir des ressources financières au Fonds d'affectation spéciale de la Conférence des Caraïbes pour la délimitation des frontières maritimes.
1.2 The EESC stresses the need for rapid development of industrial and cross sectoral applications for nanotechnologies, whilst keeping firmly in mind
1.2 Le CESE souligne la nécessité d un développement accéléré des applications industrielles et plurisectorielles des nanotechnologies, en étroit parallèle avec
1.6 Whilst keeping in mind the need for security, visas can create problems for tourism originating from countries outside the Schengen agreement.
1.6 Tout en tenant compte des impératifs liés à la sécurité, on se doit de reconnaître que les visas peuvent poser de réels problèmes pour les touristes ressortissants des pays non signataires de la convention de Schengen.
1.7 Whilst keeping in mind the need for security, visas can create problems for tourism originating from countries outside the Schengen agreement.
1.7 Tout en tenant compte des impératifs liés à la sécurité, on se doit de reconnaître que les visas peuvent poser de réels problèmes pour les touristes ressortissants des pays non signataires de la convention de Schengen.
2.8 The present Opinion focuses on removing legal barriers and on effective regulation, keeping in mind the increasingly global dimensions of competitiveness.
2.8 Le présent avis porte principalement sur la suppression des obstacles juridiques et sur l'efficacité de la réglementation, en gardant à l'esprit le fait que les questions de concurrence revêtent de plus en plus un caractère mondial.
Even though dram is being exchanged on the street people still think in dollars and even quote figures keeping the US currency in mind.
Même si le dram est échangé dans la rue, les gens pensent toujours en dollars et gardent les prix convertis en dollars à l esprit.
I would start by keeping in mind that some countries capacity to absorb advice is limited, so it should be offered in smaller portions.
Je commencerais en gardant à l esprit que la capacité de certains pays à absorber les conseils est limitée et qu il faudrait donc mieux les dispenser à doses homéopathiques.
It should be borne in mind, however, that not all functions in a peace keeping operation can appropriately be carried out by those individuals.
On gardera cependant à l apos esprit que les fonctions d apos une opération de maintien de la paix ne conviennent pas toutes à ces personnes.
We are in favour of dialogue and concerted action aimed at achieving the Millennium Development Goals, keeping in mind the value of differing visions.
Nous sommes favorables à un dialogue et à une action concertée en vue de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement, conscients de la valeur propre à chaque vision.
The Community and its institutions should have no diplomatic misgivings about keeping this axiom con stantly in mind in their domestic and foreign activities.
La Communauté et ses institutions doivent se souvenir en permanence de ce postulat sans éprouver de complexes diplomatiques dans les activités qu'elles mènent tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. térieur.
I hope that the Commission will reconsider, keeping the very narrow majority in the House in mind when it proposes amendments before second reading.
J'espère que la Commission le reprendra en considération, gardant à l'esprit la très courte majorité au sein de cette Assemblée, lorsqu'elle proposera des amendements avant la seconde lecture.
But Europe s greatest postwar leaders understood that keeping the wider view of Europe in mind is the best way to achieve this goal.
Les plus grands dirigeants de l Europe d après guerre avaient compris qu envisager l Europe au sens large était le meilleur moyen d atteindre ce but.
The main challenge for the Assembly is to forge onward, keeping in mind that the road ahead is full of seemingly insurmountable challenges.
La principale difficulté que rencontrera l'Assemblé sera d'aller de l'avant tout en gardant à l'esprit le fait qu'elle sera confrontée à quantité de problèmes apparemment insurmontables.
Too many thoughts had piled up in my mind, too many insoluble questions had arisen, too many images were keeping my eyelids open!
Trop de pensées s'accumulaient dans mon esprit, trop de questions insolubles s'y pressaient, trop d'images tenaient mes paupières entr'ouvertes !
And so I'm going to talk a little bit about that, keeping in mind that we have a lot on the program here.
Donc je vais vous parler un petit peu de ça, en me rappelant que le programme est bien chargé.
So let's say, just keeping that last problem we had in mind, what's the limit as x approaches 0 of 1 x squared?
Alors, gardons le dernier problème que nous avons fait en tête Quelle est la limite quand x approche 0 de 1 x au carré?
(c) to establish adequate institutional mechanisms, keeping in mind that the ultimate institutional mechanisms are new ways of working, planning and implementing policies.
(c) établissement des mécanismes institutionnels adéquats, sans oublier que les derniers mécanismes institutionnels constituent de nouvelles méthodes pour travailler, organiser et mettre en œuvre les politiques.

 

Related searches : Mind Keeping - In Keeping - In Mind - Keeping In Perspective - Keeping In Force - Interested In Keeping - Keeping In Shape - Keeping In View - Keeping In Place - Is In Keeping - Keeping In Check - Keeping In Line - Keeping In Contact - Keeping In Touch