Translation of "with good company" to French language:


  Dictionary English-French

Company - translation : Good - translation : With - translation : With good company - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Good atmosphere and good company
Bonne ambiance et bonne compagnie
In good company, John.
Je suis bien entouré, Jean.
Good. I like company.
Tant mieux. J'aime ça, le monde.
Yes, because our company is not on good terms with Empire.
parce que notre société n'est pas en bons termes avec Empire.
Oh, he's good company too.
Il convient bien aussi.
He is not very good company.
Il n'est pas de très bonne compagnie.
I guess I'm not good company.
Je devrais vous tenir compagnie.
He moved to a good company that offered a good salary.
Il est parti pour une bonne entreprise qui proposait un bon salaire.
...but she certainly isn't in good company.
mais qui est mal accompagnée.
So actually, I was in very good company.
Donc en fait, j'étais en très bonne compagnie.
I'm ace salesman for Good Life Insurance Company.
Je suis le meilleur représentant des assurances La Belle Vie.
Good food, good company, and a beautiful woman to flatter me, eh, Lady Marian?
la bonne chère, la bonne compagnie, et une belle dame pour me flatter.
M de Treville entertained good company, wholly anticardinalist, though.
M. de Tréville recevait fort bonne compagnie, toute anticardinaliste d'ailleurs.
You're in good company, if you're only eating plants.
Vous êtes en bonne compagnie, si vous ne mangez que des plantes.
You're in good company, if you're only eating plants.
De plantes ! Vous êtes en bonne compagnie, si vous ne mangez que des plantes.
She na today dem no say company no good
Vous réalisez à peine que Compaore est mauvais?
It will mean a good deal to the company.
C'est important pour la société.
Really, darling, you're not very good company this morning.
Vraiment, chéri, tu n'es pas de très bonne compagnie ce matin.
In the company of good friends, the time flew by.
En la compagnie de bons amis, le temps s'envola.
The company does not have a good chance of survival.
L'entreprise n'a pas de grandes chances de survie.
I will keep you good company until you forsake me.
Je veux être ton compagnon jusqu'à ce que tu m'abandonnes.
Well, I'm being selfish for the good of the company.
C'est pour le bien de la compagnie.
Oh, I never notice time when I'm in good company.
Je ne vois pas le temps passer quand je suis en bonne compagnie.
Very good, Master Pierre but how comes it that you are now in company with that gypsy dancer?
Fort bien, maître Pierre, mais d où vient que vous êtes maintenant en compagnie de cette danseuse d Égypte ?
I started that company with Lazard Brothers and I enjoy a good reputation in the City of London.
En vertu de quelle obligation contractuelle les assureurs serontils tenus de rester dans le système?
And that's good for everybody. That's good for the company's management. That's good for the actual shareholders of the company.
Et c'est une bonne chose pour tout le monde c'est bon pour la gestion de la société, c'est bon pour les actionnais de la société, et, évidemment, c'est bon pour les vendeurs à découvert puisqu'ils gagnent de l'argent...
Oh well, I suppose that puts him in good company. libya
Oh, je suppose que ça le met en bonne compagnie. libya
Therefore the Schröder government is not isolated, it is in good company.
Le gouvernement Schröder n'est donc pas seul, il est même en très bonne compagnie.
I feel I am in good company with Mr Staes, but also with our Vice President, Mr Wiebenga, who is also committed to this region.
Je me sens en bonne compagnie aux côtés de mon collègue Staes mais également du vice président Wiebenga, qui s' intéresse aussi à cette région.
Julien found him good company the fury of the aristocracy kept him amused.
Julien le trouva gaillard la rage de l aristocratie le désennuyait.
It's good show business if we even let the company think we're unfriendly,
Ce serait bon pour les affaires si la troupe pensait que nous nous détestons,
Can you imagine? Well, you should invest in my company because it's really good.
Vous imaginez? Eh bien, vous devriez investir dans mon entreprise parce qu'elle est vraiment bien .
Your father is just laying there and his company is not in good shape.
Ton père reste allongé là, et son entreprise ne va pas bien.
So always think how is your company and your job serving the greater good?
Alors réfléchissez toujours, comment votre entreprise et votre travail servent ils le plus grand bien?
Kekewich later commented that, 'one good company of infantry could have killed 300 Boers'.
Kekewich déclara plus tard que, 'une bonne compagnie d'infanterie aurait pu tuer 300 Boers'.
2.3.1.1 High profitability has always been seen as a sign of good company health.
2.3.1.1 Une rentabilité élevée a toujours été considérée comme un indice de santé d une entreprise.
I can find Your Lordship some good company if you are in the mood.
Je vous trouverai une aimable compagnie si le coeur vous en dit.
But if you're going to meet him you won't be keeping very good company.
Vous ne serez pas en bonne compagnie avec lui.
The company merged with the Edison General Electric Company to become the General Electric Company in 1892.
En 1892, la fusion de Thomson Houston et Edison General Electric Company donne naissance à General Electric.
Up to now, this company negotiated directly with a Moscow company, Gazexport.
A ce jour, cette société a négocié directement avec une société moscovite, Gazexport.
A quick scan of the Sahelian blogosphere shows that the challengers are in good company.
Un tour rapide sur la blogosphère sahélienne montre que ces opposants sont en bonne compagnie.
They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good.
Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus.
I wanted to capture a company that was full of good people who do bad.
Puis elle se radoucit et l'étreignit violemment.
ApproTEC is a company started by Dr. Martin Fisher, who's a good friend of mine.
ApproTEC est une société fondée par le Dr Martin Fisher, un bon ami à moi.
The absolute best company on the market right now, is It's All Good Gardein Protein.
La meilleure compagnie du marché actuellement est It's All Good Gardein Protein .

 

Related searches : Good Company - Have Good Company - A Good Company - Keep Good Company - In Good Company - Not Good With - Good Agreement With - Good Job With - With Good Heart - With Good Reputation - With Good Success - Do Good With - Good Correlation With - With Good Humor