Translation of "keep with you" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep with you - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You keep Joe with you tonight because then...
Gardez Joe avec vous...
I can't keep pace with you.
Je ne peux pas suivre ton rythme.
I can't keep pace with you.
Je n'arrive pas à suivre votre rythme.
I can't keep up with you.
Je ne peux pas te suivre.
You can keep going with thoughts.
Vous pouvez continuer de suivre les pensées.
Trying to keep up with you
Essayant d'être à ta hauteur
Keep it in remembrance of me. Always keep it with you. Understand?
Garde le toujours en souvenir de moi.
Keep up with me if you can.
Suivez moi si vous le pouvez.
I wanted to keep you with me.
Je voulais vous garder auprès de moi.
Yes, I'll keep in touch with you.
Oui, je vous donnerai des nouvelles.
You keep right on with your sance.
Continuez à danser.
But you must keep it with you at all times.
Ne l'égarez pas.
You don't keep up with our foreign news, do you?
Vous ne suivez pas les nouvelles de l'étranger ?
You had better not keep company with him.
Tu ferais mieux de ne pas le fréquenter.
You had better not keep company with him.
Vous feriez mieux de ne pas le fréquenter.
You should not keep company with such people.
Tu ne devrais pas fréquenter de tels gens.
So keep waiting we are waiting with you.
Attendez donc! Nous attendons aussi, avec vous .
Don't keep thinking something is wrong with you.
Ceci est un investissement du mental lui même.
Don't keep thinking something is wrong with you.
Arrête de penser que quelque chose ne va pas avec toi.
Will you keep on with your detective work?
Continuerezvous à être détective ?
I can't keep up with you if you walk so fast.
Je ne peux pas te suivre si tu marches si vite.
I can't keep up with you if you walk so fast.
Je ne peux pas vous suivre si vous marchez si vite.
But keep going, because you fill me with fascination.
Mais allez toujours, car vous êtes très intéressant.
You cannot keep continuously in contact with any phenomenon.
Vous ne pouvez conserver constamment le contact avec aucun phénomène.
You should keep in regular contact with your doctor.
Vous devez rester en contact régulier avec votre médecin.
You should keep in regular contact with your doctor.
Vous devez par conséquent être suivi régulièrement par votre médecin.
You must keep in regular contact with your doctor.
Vous devez être suivi régulièrement par votre médecin.
You must keep in regular contact with your doctor.
Vous devez être suivi(e) régulièrement par votre médecin.
Losing my religion Trying to keep up with you
C'est moi sous le feu du projecteur perdant ma religion
They issue a pocket camera, keep it with you.
On te donnera un appareil.
You must keep me tormented with that cruelty you think so pious.
Vous préférez me tourmenter tout en pensant agir pieusement.
You expect nothing. You can only keep trying, keep pushing.
Il ne faut s attendre à rien, seulement essayer sans relâche, persévérer.
You keep makin' me ill You keep makin' me ill
Jusqu'au milieu de mes peurs frustrées
Keep it up, you scum! Keep shooting!
Un feu nourri, bons à rien !
OC Media Do you keep in touch with your relatives?
OC Media Gardez vous contact avec vos proches ?
Don't walk so fast! I can't keep up with you.
Ne marchez pas aussi vite ! Je ne peux pas vous suivre.
Don't run so fast I can't keep up with you.
Ne cours pas aussi vite, je ne peux pas te suivre.
Tell them Keep on expecting, I am expecting with you.
Dis Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent .
Ammar, you keep your mother awake all night with worry
Ammar ? Ta mére était morte d'inquiétude.
Keep this card with you for 5 months after the
Gardez cette carte sur vous pendant les 5 mois qui suivent la dernière
If you keep messing with that girl, Simay, and Kuzey... ...
Si vous gardez de jouer avec cette fille et Simay Kuzey... ...
Not fast enough to keep me from dancing with you.
Trop lents pour qu'on ne puisse pas danser.
Engagement you did not keep at casino was with whom?
Rendezvous manqué au casino être avec qui ?
It is a little difficult to keep up with you.
En effet, j'ai du mal à te suivre.
So unexpected that you keep surprising even me with them.
Meme moi, tu me surprendras toujours.

 

Related searches : You Keep - Keep You - Keep With - Keep You Well - Keep You Satisfied - Keep You Happy - Keep You Running - Keep You Grounded - Keep You Occupied - Keep You Aware - Keep You Protected - Keep You Current - Keep You Working - Keep You Entertained