Translation of "keep to ourselves" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep to ourselves - translation : Ourselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that change is forcing us to question quite fundamental aspects of our society how we keep ourselves healthy, how we govern ourselves, how we educate ourselves, how we keep ourselves secure.
Et ces changements nous forcent à questionner des aspects fondamentaux de notre société comment rester en bonne santé, comment nous nous gouvernons, comment nous nous éduquons, comment nous restons en sécurité.
Let's keep this matter between ourselves.
Gardons cette question entre nous.
We can't keep on fooling ourselves.
Nous ne pouvons pas continuer à nous abuser.
We just keep to ourselves and still face attacks.
Nous ne dérangeons personne et pourtant nous sommes toujours confrontés aux attaques.
And let's keep this little meeting to ourselves, what?
Et n'ébruitons pas cette petite rencontre, hein ?
The rule here is to keep our memories to ourselves.
On efface tout et on recommence.
We're also going to keep developing stories ourselves, of course.
Nous allons aussi continuer à développer des histoires nous mêmes, bien sûr.
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean,
Nous avions bien des produits pour rester propres à l'intérieur de Biosphere.
In other words, we don't keep our information to ourselves.
En d'autres termes, nous ne gardons pas les informations pour nous mêmes.
We will keep it for ourselves! cried Pencroft.
Nous la garderons pour nous! s'écria Pencroff.
How can we expect another to keep our secret if we have been unable to keep it ourselves?
Comment pouvons nous attendre de quelqu'un d'autre de garder notre secret, si nous sommes incapables de nous garder nous mêmes ?
Let us keep our remarks to ourselves, and continue our work.
Gardons nos remarques pour nous et continuons notre besogne.
At least let's keep your stealing, pickpocketing, and lying to ourselves.
Gardons au moins pour nous ta cleptomanie et tes mensonges.
After all, embezzlement and murder are things we should keep to ourselves.
On devrait garder pour nous ce détournement de fonds et ce meurtre.
But we could not keep pace to prepare ourselves for those added risks.
Mais nous n'avons pas pu suivre le rythme et nous préparer à ces risques additionnels.
And what does this example what's important to keep in mind for ourselves?
Qu'est ce que cela montre, que devons nous retenir?
What are the laws? What do we have to do to keep ourselves focused?
Quelles sont les lois? Que devons nous faire pour rester concentré?
Let us not keep them and ourselves in the dark.
Ne les laissons pas dans le noir, et n'y restons pas nous mêmes.
If we are to be an effective Petitions Committee, we need to keep ourselves informed.
Je conclurai en soulignant que les problèmes qui ont émergé le plus nettement au cours de l'année écoulée concernent le droit de séjour des citoyens et la libre circulation des non salariés.
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume.
Nous avions bien des produits pour rester propres à l'intérieur de Biosphere. Mais rien de parfumé.
We cannot keep setting criteria for candidate countries which we fail to meet ourselves.
Nous ne pouvons pas continuellement poser aux candidats à l'adhésion des critères que nous ne remplissons pas nous mêmes.
Because if we can keep to ourselves, we'll have a much better time than...
Si on reste seuls, on passera de meilleurs moments que...
Now we to ask ourselves which are the large environmental processes that we have to be stewards of to keep ourselves safe in the Holocene?
Maintenant, nous devons nous demander quels sont les grands processus environnementaux dont nous devons être les régisseurs pour nous maintenir en sécurité dans l'Holocène ?
We must keep the promises that we have given each other. We must keep to the deadlines that we have set ourselves.
Nous devons respecter nos promesses mutuelles, nous devons respecter les délais que nous nous sommes fixés.
To keep it simple, lets restrict ourselves for the moment to just numbers and additions as expressions.
Pour le garder simple, permet de nous limiter pour l'instant à quelques numéros et ajouts comme des expressions.
We have to keep fighting it, all the time, whether it's inside or outside of ourselves
Il faut continuer à le combattre, tout le temps, qu'il soit en dedans ou en dehors de nous.
And we just keep telling ourselves, and we do it all the time.
Et on continue de se le répéter, et on le fait tout le temps.
And we just keep telling ourselves, and we do it all the time.
Et on continue à se le dire, et on fait ça tout le temps.
But you know, it would be sad to collect all these sentences and keep them for ourselves.
Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec.
The question we keep asking ourselves is this who actually represents the euro externally?
Un nouvelle fois, la question que nous nous posons est la suivante qui représente l' euro à l' extérieur ?
Ladies and gentlemen, we must also, however, keep reminding ourselves of the logic involved.
Mesdames et Messieurs, nous devons toujours rester logiques.
We keep our most interesting thoughts and the most interesting side of ourselves hidden away.
Nous gardons secrètes nos pensées les plus intéressantes et la part la plus intéressante de nous mêmes.
We cannot travel, but we could keep ourselves alive here in Aleppo, even during the siege.
Nous ne pouvons pas voyager, mais nous pouvions nous maintenir en vie ici à Alep, même pendant le siège.
I think that if we want to keep the debate objective our first concern must be to prepare ourselves thoroughly for it.
rer sérieusement à ce débat, si nous voulons main tenir le caractère objectif de la discussion.
So let us keep to those deadlines and dedicate ourselves, in the few months that lie ahead, to success in the negotiations.
Donc, respectons les délais et attachons nous, dans les quelques mois qui sont devant nous, à réussir la négociation.
We're left with no choice but to keep putting out these fires ourselves, hoping you won't let Ilkovsky's actions go unanswered.
Nous n'avons d'autre choix que de continuer à éteindre ces incendies avec nos propres forces et espérer que vous ne laisserez pas sans réponse les agissements délictueux d'Ilkovsky.
Perhaps some of the tough questions we should ask ourselves about animals that we keep as companions are
Peut être devrions nous nous poser quelques questions à propos de nos animaux
Once again, we should keep cool and not let ourselves get entangled in protests against fraud, or victory celebrations.
Une fois encore, il faut tenter de garder la tête froide et ne pas se laisser embarquer par les appels à la protestation contre les tentatives de fraude, ou aux appels à célébration de victoire.
And if we are worried about the market, we must ask ourselves if we still want to keep on heading for this collapse.
Quoi qu'il en soit, il reste un certain nombre de questions que j'aimerais lui adresser.
All of these factors have enabled us to get back on track and to keep our eyes on the goal that we have set ourselves.
L'ensemble de ces différents facteurs nous a permis de commencer à redresser la barre pour mieux tenir ensemble le cap que nous nous sommes fixés.
To ourselves.
À nous.
We keep talking ourselves into this ditch of despair, instead of raising our voices in thanks for our many blessings.
Nous continuons à nous persuader de ce fossé de désespoir, au lieu d élever nos voix en remerciement de nos nombreuses bénédictions.
Instead we tried to keep the subject within limits and confine ourselves to a matter of fact analysis of the facts known to us concerning the Code.
En outre, ils se sentent touchés par un code de conduite non contraignant, et des rapports qui ne seraient même pas des rapports publics aux gouvernements nationaux.
Then listen. By forcing ourselves, applying ourselves and suggesting to ourselves, let's have a love marriage.
Ecoutez, en se forçant un peu, en s'appliquant, en se suggestionnant, si on faisait un mariage d'amour?
Seed trays, drip tape, mulch film, water pipes, hoop house covers, twine, hose, fertilizer bags, totes, tool handles and everything we use to keep ourselves dry.
Caissettes à semis, tuyaux goutte à goutte, films de paillage, systèmes de canalisations, bâches de serres tunnel, bouts de ficelle, tuyaux divers, sacs d'engrais, caisses, manches à outils ainsi que toutes sortes d'équipements étanches.

 

Related searches : Hold Ourselves To - True To Ourselves - Dedicate Ourselves To - Due To Ourselves - Commit Ourselves - For Ourselves - Among Ourselves - Challenge Ourselves - On Ourselves - Enjoy Ourselves - Prepare Ourselves - Align Ourselves