Translation of "just back from" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : From - translation :
De

Just - translation : Just back from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just flew back from Venice.
Je reviens de Venise.
I just got back from London.
J'arrive de Londres.
I've just come back from Geron.
Je reviens de Géron.
I have just come back from school.
Je viens de rentrer de l'école.
Tom has just come back from vacation.
Tom vient de revenir de vacances.
I just got back from the court.
Je viens de retourner de la cour.
Our son... we've just come back from...
Notre fils... nous avons juste fait retour de...
I just moved back here from L.A.
J'arrive de Los Angeles.
I just got back from a vacation.
Je reviens de vacances.
I was just coming back from milking.
Je revenais de la traite.
I have just got back from the hospital.
Je viens juste de rentrer de l'hôpital.
NathalieFytrou Just came back from Puerta del Sol..
NathalieFytrou Tout juste rentrée de la Puerta del Sol..
Just go back to where you came from.
Retourne d'où tu viens.
I just got back from my morning swim.
Je reviens juste de ma séance de natation du matin.
You just got back from a long flight.
Je viens juste d'arriver d'un long voyage.
Then, did you just come back from Sweden?
Alors, vous venez juste d'arriver de Suede ?
He has just returned back from the front.
Il revient tout juste du front.
Harry's just bringing back a string from Tijuana.
Harry vient d'en ramener de Tijuana.
Mister did you just come back from another country ?
Monsieur, est ce que vous venez d'arriver d'un autre pays ?
The authority has just come back from head office.
J'ai enfin vu le contrat.
You know, I just came back from Atlantic City.
Vous savez, je reviens d'Atlantic City.
Oh, sure, I just got back from the races.
Pensestu, je reviens des courses.
rallaf Several Syrian friends have just gotten back online from Damascus, welcome back! Syria
rallaf Plusieurs amis syriens viennent de réapparaître en ligne depuis Damas, bienvenus ! Syria
I was just coming back from a series of injuries.
Je sortais alors d'une série de blessures.
Some of us have just come back from Porto Alegre.
Un certain nombre d'entre nous reviennent de Porto Alegre.
I mean,just till my boat gets back from Bermuda.
Jusqu'à ce que mon bateau revienne des Bermudes.
Was it just after we got back from the Mirador?
Estce juste après notre retour du Mirador ?
I just got back from the river's edge 5 minutes ago.
Je reviens de la berge de la rivière, où j'étais il y a cinq minutes.
A body had just been brought back from Port au Prince.
Un corps venait d'être ramené de Port au Prince.
I just came back yesterday from the first tests of it.
Je suis revenu juste hier des premiers tests.
Well, I've just come back from a cross country sleigh ride.
J'ai fait le tour du pays.
Clyde just got back from Gettysburg with the coil, Mr. Morgan
Clyde est revenu de Gettysburg avec la bobine, M. Morgan
She just got back from Paris, dropped in to see me.
Elle revient à l'instant de Paris.
I have just come back from Central America with a delegation from this House.
Quelle n'est pas la misère des services de soin de santé!
libyansrevolt Just looking back at some old Libya pics from previous visits...
libyansrevolt Je viens de regarder de vieilles photos de Libye de mes précédents séjours...
That boy must have a scooter. Just back from Cuba and he...
C'est un rapide, il revient de Cuba...
He just got back from fighting in one of them foreign wars.
Il a fait la guerre à l'étranger.
Just smile back
Elle continue de crier, elle ne veut pas que j'aille chanter
Just smile back
L'ovation est tellement forte, je jette un dernier coup d'oeil parmi la foule
Just got back.
Je viens de rentrer.
Just keep back.
Mais reculez.
I just came back from the Go Pink Foodie Event for Breast Cancer.
Je viens juste d arriver de Go Pink !, la manifestation contre le cancer du sein.
They think that'll stop us from coming back, but we just get stronger!
Ils croient qu'ils vont nous empêcher de revenir, mais nous devenons seulement plus forts!
From the disembarkation point it s just a 1.5 km amble back to Hřensko.
Du point de débarquement jusqu à Hřensko, il ne vous reste plus que 1,5 km de marche confortable pour le chemin du retour.
The emir had just come back from a long expedition in the Sahara.
L'émir est revenu d'une grande expédition au Sahara.

 

Related searches : Just From - Just Sit Back - Just Came Back - Just Got Back - Just Back Off - Just Getting Back - Just Returned From - Just Came From - Just Graduated From - Turn Back From - Claim Back From - Right Back From - Well Back From - Back Again From