Translation of "it suffers from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

It suffers from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The wine sector, Mr President, suffers from surpluses, but it also suffers from low prices and massive compulsory distillation.
En principe, il convient de se féliciter aussi d'un régime communautaire de préretraite.
It also suffers considerable economic damage from such fraud.
Ensuite, nous devons composer avec une contrebande qui prend une allure d'énorme travail de fourmi.
She suffers from claustrophobia.
Elle souffre de claustrophobie.
He suffers from rickets.
Il souffre de rachitisme.
Tom suffers from claustrophobia.
Tom souffre de claustrophobie.
Tom suffers from headaches.
Tom souffre de maux de tête.
sometimes it sees clearly, on other occasions it suffers from short sightedness.
L'égalité de traitement entre les agriculteurs et les marins pêcheurs tel est l'objet de mon plaidoyer.
It suffers from several distortions resulting from the application of the various limits.
L apos application de la formule de limitation entraîne diverses distorsions.
Africa suffers simultaneously from three challenges that trap it in poverty.
L Afrique souffre simultanément de trois problèmes qui l enferment dans la pauvreté.
Or it suffers from anything else which makes the mother worry.
Ou il souffre d'une autre chose qui rend la mère s'inquiéter.
My grandfather suffers from hypertension.
Mon grand père souffre d'hypertension.
Rome suffers from the plague.
Peste à Rome.
He suffers from no neurodeficit.
Il ne souffre d'aucun neuro déficit.
Mr. Garrett suffers from hallucinations.
M. Garrett a des hallucinations.
However, it suffers from vagueness and internal contradictions in the way it is phrased.
C'est pourquoi nous de vons, lors de la mise au point des programmes, tenir plus largement compte des possibilités of fertes à ce niveau par le Fonds social et mettre réellement l'accent sur cet aspect des choses.
The Soviet scout suffers more from it because of its low weight.
L éclaireur soviétique ne fait qu'en subir davantage les conséquences en raison de sa légèreté.
She suffers from a contagious disease.
Elle souffre d'une maladie contagieuse.
This country suffers from brain drain.
Ce pays souffre de la fuite de ses cerveaux.
My mother often suffers from headaches.
Ma mère souffre souvent de maux de tête.
15. Djibouti suffers from recurrent droughts.
15. Djibouti subit des sécheresses périodiques.
Rajiv suffers from a mental illness.
Rajiv souffre d'une maladie mentale.
He suffers from false convictions, hallucinations.
Elle souffre alors, de fausses convictions et d'hallucinations.
It suffers from a climate prone to massive droughts and from soils depleted of nutrients.
Elle souffre d'un climat enclin à des sécheresses massives et de sols dont les substances nutritives sont épuisées.
She suffers... she suffers!
Souffre!
From time to time the country suffers from drought.
Le pays souffre de temps en temps de sécheresses.
The Junta really suffers from low reputation.
L' épouvantable réputation de la junte militaire birmane est reconnue même par les agences gouvernementales internationales.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself.
Desi souffre probablement elle aussi de malnutrition, mais aucun diagnostic ne l a confirmé.
The doctor says she suffers from rheumatism.
Le médecin a dit qu'elle souffre de rhumatisme.
He suffers from sudden fits of coughing.
Il souffre de soudaines quintes de toux.
But Bush s strategy suffers from serious inconsistencies.
Mais la stratégie de Bush manque de cohérence.
Belarus suffers from huge problems, of course.
Il est clair que la Biélorussie est confrontée à d'énormes problèmes.
He suffers from the pangs of frustration.
C'est sa frustration qui le tourmente.
Above all, it is the individual who suffers most from this state of affairs.
En fin de compte, c'est l'individu qui souffre le plus de cet état des choses.
Every author suffers from writer's block from time to time.
Chaque auteur souffre du syndrome de la page blanche de temps en temps.
Europe suffers from a profound crisis of confidence.
L'Europe souffre d'une crise de confiance profonde qui handicape sa reprise économique.
NEW YORK The euro suffers from structural deficiencies.
NEW YORK L euro souffre de déficience structurelle.
So when France suffers, Europe suffers.
Ainsi, lorsque souffre la France, l Europe souffre avec elle.
The Community still suffers from the lack of enthusiasm of those who live in it.
Mon souci sera que la nouvelle convention de Lomé soit conclue avant la fin de l'année, et les nouvelles qui m'ont été données aujourd'hui me confortent dans cette espérance.
India benefits from democratic politics, but suffers from overly bureaucratized government.
L'Inde bénéficie de politiques démocratiques, mais souffre d'un gouvernement trop bureaucratisé.
The whole world suffers because of the cumbersome way of your action children suffer, my son suffers from you .
Le monde entier souffre à cause de la lourdeur de la votre action enfants souffrent, mon fils souffre de vous .
Badran suffers from diabetes. (Al Fajr, 12 July 1993)
Badran souffre du diabète. (Al Fajr, 12 juillet 1993)
One in five people suffers from mental health problems.
Un habitant sur cinq souffre de troubles de santé mentale.
The State suffers from a serious impoverishment of resources.
Tout d'abord, l'État s'est sérieusement appauvri.
The country often suffers from drought and locust plagues.
En outre, le pays est souvent victime de la sécheresse et des ravages commis par les criquets.
Simultaneously, the population suffers from a fear of change.
Simultanément, la population souffre d'une peur du changement, car son conditionnement suppose une identité statique.

 

Related searches : It Suffers - Suffers From - Suffers From Cancer - Which Suffers From - Suffers Delay - Economy Suffers - He Suffers - Performance Suffers - Still Suffers - Suffers Damage - From It - Suffers The Loss - Suffers A Breach - Takes Or Suffers