Translation of "it still exists" to French language:


  Dictionary English-French

It still exists - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It still exists!
Ça existe toujours !
Nonetheless, it still exists as a legal body.
Cela dit, il possède encore une existence juridique.
Indeed, it is on a way which still exists.
Elle cette ville se trouvait sur un chemin connu de tous.
Slavery still exists though.
Mais l esclavage existe toujours.
But racism still exists.
Mais le racisme existe toujours.
still exists back home.
existe toujours là bas chez nous.
And still exists somewhere.
Il existe encore et quelque part aussi.
However, it is still widely practiced, even though the government denies it exists.
Cependant, l esclavage est toujours monnaie courante même si le gouvernement refuse de le reconnaitre.
His burial stone still exists.
La stèle de sa sépulture existe toujours.
It is truly scandalous that extreme poverty still exists within our societies.
Il est véritablement scandaleux que dans nos sociétés subsistent encore de telles situations d'extrême pauvreté.
It still exists as a caste system in India and neighbouring countries.
Cette forme de ségrégation raciale existe toujours en Inde et dans ses pays voisins sous la forme d' un système de castes.
That allows Mrs Thatcher and Mr Schlüter to say that it still exists and the others to say that it no longer exists.
Nous avons rappelé récemment le souvenir de per sonnalités telles que Altiero Spinelli, et ce matin encore celui de Robert Schuman.
Japan s infamous Iron Triangle still exists.
Le tristement célèbre Triangle de Fer japonais existe toujours.
Setting route failed route still exists.
La configuration de la route a échouée 160 la route existe toujours
This farm still exists, although changed.
Elle existe toujours, bien que transformée.
Even though article 5 still exists today, in practice it is being ignored.
Bien que l'article 5 existe toujours aujourd'hui, dans la pratique il est ignoré.
The Montsou Mining Company was created, such as it still exists to day.
La Compagnie des mines de Montsou était créée, telle qu'elle existe encore aujourd'hui.
Even if it still exists somewhere, one is tempted to ask, What s the catch?
Même si elle existe encore quelle que part, on est tenté de demander, quel est le piège ?
How is it conceivable that the right of expulsion still exists when it runs counter to Schengen?
Est il pensable que le droit d'expulsion existe encore alors qu'il est contradictoire avec Schengen ?
How and wy slavery still exists in Mauritania?
Comment et pourquoi l esclavage existe t il toujours en Mauritanie ?
The bridge still exists, so NASA images say.
Le pont est toujours là, comme le montrent les images de la NASA.
Poverty still exists in rural and urban areas.
La pauvreté existe toujours dans les zones rurales et urbaines.
The bridge still exists, so NASA images says.
Le pont existe encore, du moins selon les images de la NASA.
Eternity exists. It exists here...
L'éternité existe. Elle existe ici...
Even crucifixion still exists, although it has not been applied in the last 14 years.
Même la peine de crucifixion est maintenue, bien qu apos on ne l apos ait pas appliquée ces 14 dernières années.
Despite that, it is because of that CAP that agriculture still exists today in Europe.
Pour autant, c'est à cette PAC qu'on doit l'existence, encore aujourd'hui, d'une agriculture en Europe.
That town lies on a road which still exists.
Elle cette ville se trouvait sur un chemin connu de tous.
RedTopShwty Slavery still exists in the country of Mauritania....
RedTopShwty L esclavage existe toujours en Mauritanie .
But the reality is that polio still exists today.
Mais la réalité est que la polio existe encore aujourd'hui.
It still exists. And the state paid the young artist 1 ,000 Francs for his work.
L'Etat a payé le jeune artiste 1.000 francs pour son travail.
Your depression is the same. If your depression still exists, it is because you are still feeding them. Your anger, your despair also.
Et votre dépression aussi si votre dépression est toujours là c'est parce que vous continuez toujours à l'alimenter.
Today visited areas in UP where Manual Scavenging still exists.
Ai visité des régions d'UP (Uttar Pradesh) aujourd hui où les récupératrices manuelles (de déjections humaines) existent toujours.
The possibility of adoption by married couples also still exists.
En 1981 et en 1991 il était respectivement de 178,5 et de 135,9.
Expulsion as a punishment still exists in the school system.
Le renvoi continue de figurer parmi les sanctions appliquées dans le système scolaire.
A plant cannot grow, all that nonsense, still exists today.
Une plante ne pousse pas, toutes ces absurdités existent toujours aujourd'hui.
This feeling still exists in some reactions against conservation policies.
Ce sentiment se reflète encore aujourd'hui dans certaines oppositions aux politiques de conservation.
It exists.
Elle existe.
It exists!
Ça existe quand même, hein.
It is still hot air, Mr Verheugen the actual agencies responsible for the project have not even noticed it exists.
Jusque ici, cela reste du vent, Monsieur Verheugen, ceux qui s'occupent de projets concrets n'ont encore rien vu venir.
So we're still guilty, even though we deny a law exists or we even don't know about it.
Donc nous sommes quand même coupables, même si nous dénions qu'une loi existe ou même si nous ne la connaissons pas.
However, we believe that there still exists room for further improvement.
Toutefois, nous pensons que d'autres améliorations sont nécessaires.
CATASTA the European Parliament to bridge the gap which still exists.
Il faut savoir, pour ne prendre que l'exemple de mon propre pays, que l'immigration en France est à 90 de caractère illégal.
And it exists.
ça existe.
Because it exists.
Parce que cela existe.
And it exists.
Et ça existe.

 

Related searches : It Exists - Offer Still Exists - As It Exists - It Already Exists - If It Exists - It Currently Exists - Wherever It Exists - It Still Has - It Still Seems - It Still Affects - It Still Needs - It Is Still - It Still Remains