Translation of "it starts" to French language:


  Dictionary English-French

It starts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It gets in, it starts growing, it starts secreting its quorum sensing molecules.
Elle entre, elle commence à grandir, elle commence à secréter ses molécules de la détection du quorum.
It starts here.
Elle commence ici.
It already starts with deregulation it already starts with the division of companies.
Cela commence par la déréglementation et par la division d entreprises.
it starts with binary.
Il commence avec du langage binaire.
It starts with YOU!
Tout commence par VOUS!
It starts about 1890.
Cela commence environ vers 1890.
It starts to crackle.
Ça se met à crépiter.
It starts at 7.
Ça commence à 19h.
MM It starts playing immediately.
MM Il commence à jouer à l'instant.
It all starts in Sendai.
Tout commence à Sendaï.
You see where it starts?
Vous voyez où il commence?
It starts with the image.
Ça commence avec l'image.
Oh! It starts at 6AM?!
Ça commence à 6 h du matin ?!
But it starts a conversation.
Mais c'est le début d'une conversation.
That's how it always starts.
C'est toujours ainsi que cela débute.
You drop it, and it starts sometimes.
On la fait tomber, et parfois elle repart.
And that really starts with a basic response of our memories it starts immediately.
Et ça commence vraiment par un réflexe élémentaire de notre mémoire cela se fait immédiatement.
And it starts with three people.
Et ça commence par 3 personnes.
It starts with Could do better.
Et puis il démarre sur Peut mieux faire.
But that's just where it starts.
Mais c'est juste le commencement.
It starts to form the axon.
C'est la base de l'axone, le monticule axonique donc
It starts with the global hubs.
Cela commence avec les centres globaux.
And it starts getting really nice.
Et ça commence à devenir vraiment agréable.
It starts off beautiful, wonderful, perfect.
Quand cela commence, c'est beau, génial, parfait.
And that's how it all starts.
Et c'est comme ça que tout commence.
Now, how does it start? It starts in schools.
Maintenant, comment ça commence ? Ça commence dans les écoles.
This is where all of it starts.
C'est là que tout commence.
And the cockroach starts shaking it off,
Le cafard se secoue pour s'en débarrasser,
It starts with a foundation, basic skills.
Ça commence avec les bases, les compétences basiques.
And it starts to dry very quickly.
Et elle se met à sécher très rapidement.
It starts with the most important news.
Je commencerai d'emblée par la nouvelle la plus importante.
The opera starts at eight, doesn't it?
L'opéra commence à 20 heures.
It has two big wheels as you can see, and when the alarm starts it also starts running in the room.
Comme vous pouvez le voir, il a deux grosses roues. Et quand il sonne, il se met aussi à rouler dans toute la pièce.
The show starts, our salary starts.
Ça démarre, notre salaire aussi.
when it lands, it absorbs the shock and starts walking.
À l'atterrissage, le choc est absorbé et il recommence à marcher.
As soon as it starts you just tear it off.
Comment ? En la découpant illico.
As soon as it starts, you just tear it off.
Dès qu'il commence, vous déchirez.
It all starts in its people, and if it all starts with us, why don't we start building a first world country?
Tout commence avec le peuple, et si tout commence avec nous, alors pourquoi ne pas commencer à bâtir un pays développé ?
First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art.
Ça commence avec des organes sexuels, Ça commence ensuite avec des gros mots, ensuite des attaques à Bush et ensuite les gens commencent à faire de l art.
First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art.
Ça commence avec des organes sexuels, Ça commence ensuite avec des gros mots, ensuite des attaques à Bush et ensuite les gens commencent à faire de l'art.
It starts at base camp, at 17,500 feet.
Cela commence au camp de base, à 5300 mètres de haut.
It always starts with a sketch, an idea.
Ça commence toujours par un croquis, une idée.
It starts out easy, something simple, something sleazy
Ça commence facilement, un truc de simple, un truc de lâche
And it starts in the ventral tegmental area.
Il commence dans l'aire tegmentale ventrale.
It starts off, you walk in the door.
Il commence dès que vous franchissez la porte.

 

Related searches : Where It Starts - When It Starts - It Starts From - It Starts With - Before It Starts - It Starts Tomorrow - Starts From - Agreement Starts - Starts Today - Starts Anew - Starts Processing - Flight Starts - Starts Here