Translation of "it is balanced" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It is a balanced approach. | Sa position est équilibrée. |
It is therefore a balanced proposal. | Dès lors, cela constitue une proposition équilibrée. |
It is dramatic, but it is nonetheless sensible and balanced. | Elle est spectaculaire, mais néanmoins sensée et équilibrée. |
And it is balanced because it presents balanced solutions which are far removed from any particular fundamentalist position. | Réfléchi, car il propose des solutions équilibrées, éloignées de tout fondamentalisme, quelle que soit la tendance politique. |
It is also balanced in overall geostrategic terms. | Elle réalise également un équilibre dans une perspective géostratégique générale. |
It is balanced and it is in line with the Prag report. | Il en est question aussi dans la décision du Bureau, décision équilibrée et qui est conforme au rapport Prag. |
It is now balanced, and I hope it stays that way. | Il s'agit de trois Etats Cuba, Mongolie et Vietnam. |
It is also balanced in overall geo strategic terms. | Elle réalise également un équilibre dans une perspective géostratégique générale. |
It is therefore, in my view, a balanced agreement. | C'est donc, je crois, un accord qui est équilibré. |
It is for politicians to make these balanced choices. | C'est aux responsables politiques à faire ces choix pondérés. |
It is a very balanced and very good report. | C'est un rapport très équilibré et de très bonne facture. |
However, it is true that a more balanced approach is needed. | Néanmoins, il est exact qu'une approche plus équilibrée est nécessaire. |
It became a realistic tank that is also well balanced. | Il a gagné en réalisme, ainsi qu'en équilibre. En conclusion, difficile de dire si ce char s'est amélioré ou non. |
It is very long, and not one understanding or balanced remark is missing from it. | Il est très long, et il n y manque aucune remarque bienveillante ou équilibrée. |
But the Commission nonetheless believes that it is a balanced compromise. | Toutefois, la Commission estime que c'est un compromis équilibré. |
It is a balanced report and has been a good initiative. | Il s'agit d'un rapport équilibré et d'une bonne initiative. |
It is clear that the balanced approach advocated by Protocol V is appropriate. | À l'évidence, la démarche équilibrée établie par le Protocole V est judicieuse. |
When interdependence is balanced, it does not constitute a source of power. | Lorsque l interdépendance est mise sur la balance, elle ne constitue pas une réelle source de pouvoir. |
It is balanced with a poor dynamic as well as reloading speed. | Ils sont équilibrés avec cependant une dynamique et une vitesse de rechargement médiocres. |
It is not possible to build a balanced policy on this basis. | Aucune politique équilibrée ne peut être établie sur cette base. |
I had it well balanced out. | J'ai tout fait comme il faut. |
In fairness, though, through amendment in committee it is now more balanced than it was. | Toutefois, pour être honnête, son passage en commission a permis de l équilibrer. |
It is also, however, a text whose content we can be proud of, as it is well balanced. | Mais c'est aussi un texte dont nous pouvons être fiers sur le fond, parce qu'il est équilibré. |
Yonit Levi is ACTUALLY fair and balanced and doesn t need to sell it. | Yonit Levi, elle est VRAIMENT juste et objective, et n'a pas besoin de trop en faire. |
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification. | C'est un compromis intelligent, pragmatique et équilibré, qui inclut un contrôle strict. |
Lastly, the Community says that it is in favour of a balanced development. | Enfin, je demanderai à la Commission de prendre en considération l'environnement régional de bas sins déterminés, à l'image des programmes intégrés réclamés par votre Parlement pour Sar Lor Lux. |
In conclusion, I believe that it is a fair and well balanced text. | Pour conclure, je pense qu'il s'agit d'un texte équitable et équilibré. |
It is precisely this objective that requires balanced, European action in the region. | Cet objectif exige précisément une intervention européenne équilibrée dans la région. |
It is therefore a major contribution to a balanced, coherent Community immigration policy. | Il s'agit donc d'une contribution importante à une politique communautaire d'immigration cohérente et équilibrée. |
What is to be balanced? | Le grand nom bre? Les opinions? |
This is a balanced proposal. | C'est une proposition équilibrée. |
It should be neutral, balanced and dispassionate. | Faites aussi attention au vocabulaire employé ainsi qu'au ton utilisé à l'écrit. |
Was it done in a balanced way? | L'a t elle fait de manière équilibrée ? |
It fails to give a balanced assessment. | Il ne fournit pas une évaluation équilibrée. |
Mr Whitehead' s report is balanced and sensible, which is why I shall be supporting it. | Le rapport de M. Phillip Whitehead est équilibré et censé, il mérite dès lors notre soutien. |
The reason why I think this document should be rejected is that it is not balanced. | Les motifs pour lesquels cette réglementation doit, selon moi, être rejetée sont qu'elle n'est pas équilibrée. |
What is needed, however, is balanced information. | Or, c'est une information neutre qui est nécessaire ici. |
Although it is demand driven, Progress Microfinance aims to achieve a balanced geographical distribution. | Bien qu il soit fondé sur la demande, l IEMP vise une distribution géographique équilibrée. |
The question is whether they will exercise it in a balanced and useful way. | La question est de savoir s' ils l' utiliseront de manière utile et équilibrée. |
It is indeed a balanced compromise and I hope that it will be accepted by the Council. | Il représente un compromis équilibré qui, je l'espère, sera accepté par le Conseil. |
I welcome this compromise and approve it because it is balanced and, secondly, because it points to the future. | Le Bureau garantirait, à long terme, la location de tous nos bureaux existants à Luxembourg. |
This is not a balanced policy the Commission had proposals that were far more balanced. | Ceci n'est pas une politique équilibrée, la Commission avait des propositions beaucoup plus équilibrées. |
Moreover, it has become a very balanced report. | En outre, c'est devenu un rapport très équilibré. |
Also our organization is gender balanced. | Notre organisation a aussi un bon équilibre hommes femmes. |
Our report is a balanced one. | Notre rapport est bien équilibré. |
Related searches : Is Balanced - Is Well Balanced - Is Not Balanced - Account Is Balanced - Is Balanced With - Is Balanced Across - Is Balanced Against - It It Is - It Is - Is It - Are Balanced - Balanced Account - Balanced Fund