Translation of "it is balanced" to French language:


  Dictionary English-French

Balanced - translation : It is balanced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is a balanced approach.
Sa position est équilibrée.
It is therefore a balanced proposal.
Dès lors, cela constitue une proposition équilibrée.
It is dramatic, but it is nonetheless sensible and balanced.
Elle est spectaculaire, mais néanmoins sensée et équilibrée.
And it is balanced because it presents balanced solutions which are far removed from any particular fundamentalist position.
Réfléchi, car il propose des solutions équilibrées, éloignées de tout fondamentalisme, quelle que soit la tendance politique.
It is also balanced in overall geostrategic terms.
Elle réalise également un équilibre dans une perspective géostratégique générale.
It is balanced and it is in line with the Prag report.
Il en est question aussi dans la décision du Bureau, décision équilibrée et qui est conforme au rapport Prag.
It is now balanced, and I hope it stays that way.
Il s'agit de trois Etats Cuba, Mongolie et Vietnam.
It is also balanced in overall geo strategic terms.
Elle réalise également un équilibre dans une perspective géostratégique générale.
It is therefore, in my view, a balanced agreement.
C'est donc, je crois, un accord qui est équilibré.
It is for politicians to make these balanced choices.
C'est aux responsables politiques à faire ces choix pondérés.
It is a very balanced and very good report.
C'est un rapport très équilibré et de très bonne facture.
However, it is true that a more balanced approach is needed.
Néanmoins, il est exact qu'une approche plus équilibrée est nécessaire.
It became a realistic tank that is also well balanced.
Il a gagné en réalisme, ainsi qu'en équilibre. En conclusion, difficile de dire si ce char s'est amélioré ou non.
It is very long, and not one understanding or balanced remark is missing from it.
Il est très long, et il n y manque aucune remarque bienveillante ou équilibrée.
But the Commission nonetheless believes that it is a balanced compromise.
Toutefois, la Commission estime que c'est un compromis équilibré.
It is a balanced report and has been a good initiative.
Il s'agit d'un rapport équilibré et d'une bonne initiative.
It is clear that the balanced approach advocated by Protocol V is appropriate.
À l'évidence, la démarche équilibrée établie par le Protocole V est judicieuse.
When interdependence is balanced, it does not constitute a source of power.
Lorsque l interdépendance est mise sur la balance, elle ne constitue pas une réelle source de pouvoir.
It is balanced with a poor dynamic as well as reloading speed.
Ils sont équilibrés avec cependant une dynamique et une vitesse de rechargement médiocres.
It is not possible to build a balanced policy on this basis.
Aucune politique équilibrée ne peut être établie sur cette base.
I had it well balanced out.
J'ai tout fait comme il faut.
In fairness, though, through amendment in committee it is now more balanced than it was.
Toutefois, pour être honnête, son passage en commission a permis de l équilibrer.
It is also, however, a text whose content we can be proud of, as it is well balanced.
Mais c'est aussi un texte dont nous pouvons être fiers sur le fond, parce qu'il est équilibré.
Yonit Levi is ACTUALLY fair and balanced and doesn t need to sell it.
Yonit Levi, elle est VRAIMENT juste et objective, et n'a pas besoin de trop en faire.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification.
C'est un compromis intelligent, pragmatique et équilibré, qui inclut un contrôle strict.
Lastly, the Community says that it is in favour of a balanced development.
Enfin, je demanderai à la Commission de prendre en considération l'environnement régional de bas sins déterminés, à l'image des programmes intégrés réclamés par votre Parlement pour Sar Lor Lux.
In conclusion, I believe that it is a fair and well balanced text.
Pour conclure, je pense qu'il s'agit d'un texte équitable et équilibré.
It is precisely this objective that requires balanced, European action in the region.
Cet objectif exige précisément une intervention européenne équilibrée dans la région.
It is therefore a major contribution to a balanced, coherent Community immigration policy.
Il s'agit donc d'une contribution importante à une politique communautaire d'immigration cohérente et équilibrée.
What is to be balanced?
Le grand nom bre? Les opinions?
This is a balanced proposal.
C'est une proposition équilibrée.
It should be neutral, balanced and dispassionate.
Faites aussi attention au vocabulaire employé ainsi qu'au ton utilisé à l'écrit.
Was it done in a balanced way?
L'a t elle fait de manière équilibrée ?
It fails to give a balanced assessment.
Il ne fournit pas une évaluation équilibrée.
Mr Whitehead' s report is balanced and sensible, which is why I shall be supporting it.
Le rapport de M. Phillip Whitehead est équilibré et censé, il mérite dès lors notre soutien.
The reason why I think this document should be rejected is that it is not balanced.
Les motifs pour lesquels cette réglementation doit, selon moi, être rejetée sont qu'elle n'est pas équilibrée.
What is needed, however, is balanced information.
Or, c'est une information neutre qui est nécessaire ici.
Although it is demand driven, Progress Microfinance aims to achieve a balanced geographical distribution.
Bien qu il soit fondé sur la demande, l IEMP vise une distribution géographique équilibrée.
The question is whether they will exercise it in a balanced and useful way.
La question est de savoir s' ils l' utiliseront de manière utile et équilibrée.
It is indeed a balanced compromise and I hope that it will be accepted by the Council.
Il représente un compromis équilibré qui, je l'espère, sera accepté par le Conseil.
I welcome this compromise and approve it because it is balanced and, secondly, because it points to the future.
Le Bureau garantirait, à long terme, la location de tous nos bureaux existants à Luxembourg.
This is not a balanced policy the Commission had proposals that were far more balanced.
Ceci n'est pas une politique équilibrée, la Commission avait des propositions beaucoup plus équilibrées.
Moreover, it has become a very balanced report.
En outre, c'est devenu un rapport très équilibré.
Also our organization is gender balanced.
Notre organisation a aussi un bon équilibre hommes femmes.
Our report is a balanced one.
Notre rapport est bien équilibré.

 

Related searches : Is Balanced - Is Well Balanced - Is Not Balanced - Account Is Balanced - Is Balanced With - Is Balanced Across - Is Balanced Against - It It Is - It Is - Is It - Are Balanced - Balanced Account - Balanced Fund