Translation of "it came through" to French language:


  Dictionary English-French

Came - translation : It came through - translation : Through - translation :
Par

  Examples (External sources, not reviewed)

Through open windows it came in, dancing.
Par les fenêtres ouvertes, on entend des airs de danse.
It came about spontaneously through their collective wisdom.
C'est venu spontanément par leur sagesse collective.
Young Master Overton came by his death through it.
C'est pour l'avoir fait que ce jeune Mr Overton est mort.
It was through you this horror came into existence.
Vous êtes la cause de toute cette horreur.
It looks like the thief came in through the window.
Il semble que le voleur soit passé par la fenêtre.
In 2003, it came through the SARS epidemic with banners flying.
En 2003, elle a survécu à l'épidémie de SRAS avec brio.
But it was quite a surprise that he came through today.
Mais c'était toute une surprise de le voir gagner aujourd'hui.
He came right through...
Il est passé par...
He came in through here!
Il est entré par ici !
You came through, didn't you?
Vous avez tenu bon, non ?
Yes. I came through here.
En effet, je suis venu par ici.
Word came through from headquarters.
Du quartier général.
but, oh, you came through
Mais tu les as ignorés
I came through that door...
Je suis arrivé par là...
And the day came when it hit me like lightning through my veins
Et un jour ça m'a frappé comme de la foudre dans mes veines Un changement soudain dans mon attitude, dans ma démarche
He came in through the window.
Il est entré par la fenêtre.
He came in through the window.
Il entra par la fenêtre.
I came in through the window.
Je suis entré par la fenêtre.
I came in through the window.
Je suis entrée par la fenêtre.
Through which came flowing, flowing, flowing
Par laquelle coulait à flots, à flots, à flots,
Through him everything came into being
Grâce à Lui tout est apparu à l'existence
The order came through this morning.
La 4e bandera va relever la 2e, dans un sale coin.
Mr. Stanhope's card just came through.
La carte de M. Stanhope vient d'arriver.
You express yourself in terms of it you came to yourself through it in effect, you are it.
Vous vous exprimez en ses termes vous vous êtes construits à travers elle en fait, vous êtes elle.
Though my house was in the path of the tornado it came through unscathed.
Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.
The accident came about through my carelessness.
Cet accident est survenu à cause de ma négligence.
A baseball came flying through the window.
Une balle de baseball vint voler à travers la fenêtre.
Chine came through the crisis incredibly well.
Alors que la Chine s'en est vraiment bien tirée.
He came through for you 100 times.
Il vous a toujours aidé.
He came through for you 100 times.
Il vous a toujours aidés.
We came up through the cable rooms.
On vient de la salle des câbles.
We just came in through the window.
On est passés par la fenêtre.
Beezy came through like the Marines landing.
Beezy est aussi précis qu'un jour de débarquement.
He came in through the back door.
Il est entré par derrière.
I cannot remember how I came to know about blogging, maybe it was through Google.
Je ne peux pas me rappeler comment j'ai eu connaissance des blogs, peut être à travers Google.
And it came to pass after three days, that the officers went through the host
Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,
Oh, gee, Edna, it was swell the way you came through for me last night.
C'est gentil de m'avoir aidée comme tu l'as fait hier soir.
A beam of sunlight came through the clouds.
Un rayon de soleil traversait les nuages.
You came through Meung, where something befell you.
Vous êtes venu par Meung, où il vous est arrivé quelque chose, je ne sais plus trop quoi, mais enfin quelque chose.
They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie,
Mother came through her crisis with flying colors.
Mère a surmonté son épreuve avec brio.
Yet they did not differ about it until knowledge came to them, through rivalries among themselves.
Ils ne se sont divisés qu'après avoir reçu la science et ceci par rivalité entre eux.
But I come home this particular day and it looks like Godzilla came through my house.
Mais je rentre à la maison ce jour là et on dirait que Godzilla a traversé ma maison.
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus and finding certain disciples,
Pendant qu Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l Asie, arriva à Éphèse. Ayant rencontré quelques disciples, il leur dit
Yet, the whole outcome must be appreciated as it came amid hard times Gaza is going through.
Mais le résultat global doit être apprécié dans le contexte des temps difficiles que traverse Gaza.

 

Related searches : Came Through - I Came Through - Call Came Through - It Came Together - With It Came - It Came Apparent - It Came To - So It Came - It Came Clear - It Came About - It Came With - It Came Out - It Came Across - It Suddenly Came