Translation of "it came out" to French language:


  Dictionary English-French

Came - translation : It came out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It came out.
Il est sorti.
It just came out.
Ça vient de sortir.
It just came out.
Ça vient de paraître.
It just came out.
Il vient de s'avouer homo.
It just came out.
Elle vient de sortir.
What came out of it?
Qu'est ce qui en est ressorti?
Nothing good came out of it.
Rien de bon n'en est sorti.
It came out four days ago
C'est sorti il y a 4 jours
Yet nothing concrete came out of it.
Sans rien acter.
MacKinnon Yes, yes, it just came out.
Oui, oui, il vient d'être publié.
It was Patty Bouvier who came out.
Finalement, c'est Patty Bouvier qui révèle son homosexualité.
Yet something good came out of it.
Et pourtant, le résultat est bon.
And one evening it all came out.
Et un soir... c'est parti tout d'un coup.
It came out of the wall. Oh.
Sortie du mur.
And it came out. It was called Microsoft Write.
Et c'est sorti. Cela s'appelait Microsoft Write.
It came out because of your noisy flute!
C'est toi qui l'a attiré avec ta maudite flûte !
But, I came out because it was you.
Mais, je suis venue parce que c'était toi.
A lot of good came out of it.
Ça a donné plein de bonnes choses.
Light came out of it in every direction.
De la lumière en est sorti dans toutes les directions.
It's better that it came out this way.
Il valait mieux que ça finisse.
It came out of the third storey for it passed overhead.
Le cri était parti du troisième il sortait de la chambre placée au dessus de la mienne.
I want to find out where it came from.
Je veux trouver d'où c'est venu.
I don't know why it came out like that.
Je ne sais pas pourquoi il est si moche.
It just came out, 2006, from Oxford University Press.
Il est sorti en 2006, chez Oxford University Press.
It came out a lot faster than I thought.
C'est arrivé plus vite que je le pensais.
I came here to find out what it was.
Je suis venu voir ce que c'est.
It would expire when HAMESTA came out of receivership.
Il était prévu qu'il expirerait en même temps que l'administration de la faillite de Hamesta.
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
Est ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est ce à vous seuls qu elle est parvenue?
When he came to it, a voice called out Moses!
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé Moïse!
Everything she said came out to be true, didn't it?
Tout ce qu'elle dit est sorti pour être vrai, n'a pas elle ?
It came from just being let out of the gates.
Il est bon ami avec le lanceur Kerry Wood.
It was the iPhone. The iPhone came out that day.
C'est le jour où l'iPhone a été commercialisé.
Don't forget a computer came out it had no software.
Rappelez vous lorsque l'ordinateur apparut il n'avait pas de logiciel.
It came out of the University of Washington in Seattle.
Il est sorti de l'Université de Washington, à Seattle.
And the whole series of work came out of it.
Et toute une série de travaux s'en est suivie.
I welcome the Hänsch report as it first came out.
Je suis favorable au rapport Hänsch dans sa première version.
Fortunately, however, something good came out of it as well.
Heureusement, des événements éminemment positifs et constructifs s' y sont aussi déroulés.
You just have to see that it's nothing at all, that it came from you, it came out of you.
Vous avez juste à voir que ce n'est rien du tout. Que c'est votre... que c'est venu de vous . C'est sorti de vous.
Aidan came out.
Aidan est sorti du placard.
So Les did a finer study and he found out it came out about 9,000.
Les a donc mené une étude plus précise, et il est arrivé à environ 9 000.
It turned out, in every single case, they came out of the Indian educational system.
Il se trouve que dans tous les cas, ils sortaient du système éducatif indien.
When he came close to it, a voice called out, Moses,
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé Moïse!
And when the film came out, it wasn't in the film.
Le réalisateur a en quelque sorte renié ce film, qui était son tout premier.
When that Apple II came out, it really could do nothing.
Quand cet Apple II est sorti, il ne pouvait vraiment rien faire.
She came right out and said that it should have been....
Elle est allée jusqu'à prétendre que...

 

Related searches : Came Out - They Came Out - Came Out Good - Movie Came Out - Film Came Out - Came Out With - Came Out Nicely - Came Out Ahead - What Came Out - Book Came Out - Came Out Well - Just Came Out - Nothing Came Out