Translation of "issues are covered" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
All the issues are covered. | Toutes les questions ont été abordées. |
Consumer issues are among those covered by the analysis. | Cette analyse englobe notamment les questions relatives aux consommateurs. |
All these issues are covered by provisions in the draft decision. | Toutes ces questions font l'objet de dispositions dans le projet de décision. |
However, these issues are not covered adequately in many countries we work in. | Mais, pas de façon pertinente dans de nombreux pays dans lesquels nous sommes présents. |
(2) Similar pension schemes are covered by different EU rules thus raising issues of consistency. | (2) Des régimes de retraite similaires sont régis par des règles de l UE différentes, ce qui pose des problèmes de cohérence. |
I believe that these issues are adequately covered in the recently adopted general food law. | Je crois que ces thèmes sont traités de manière adéquate dans la législation générale en matière alimentaire adoptée récemment. |
Article 15 covered some complex and overlapping issues. | L'article 15 traite de questions complexes qui se recoupent. |
All issues covered by the EU energy policy | Toutes les questions couvertes par la politique énergétique de l'UE |
These issues are covered regularly in television and radio programmes and in the central and local press. | Ces questions sont régulièrement abordées à la télévision et à la radio, ainsi que dans la presse nationale et locale. |
The three key issues covered in Mr Bowe' s report are environmental liability, antibiotics and gene transfer. | Les trois questions clés abordées dans le rapport de M. Bowe sont la responsabilité environnementale, les antibiotiques et le transfert de gènes. |
6.1 (The issues and approaches which must be covered by regional and local integration programmes are highly diverse. | 6.1 (Les aspects et les approches qui doivent être à la base des programmes régionaux et locaux d'intégration sont très divers. |
The independence debate covered a spectacularly wide range of issues. | Le débat sur l'indépendance a englobé une variété extraordinaire de questions. |
The issues covered by the newspaper Salaam have been distorted. | La teneur de l apos article du journal Salam n apos a pas été rapportée fidèlement. |
5. Possible further issues to be covered in the Guidelines | 5. Autres questions qui pourraient être abordées dans les Directives |
I hope I have covered most of the issues raised. | En conclusion, je voudrais souligner qu'il existe, au sujet de cette question aussi délicate que difficile, un consensus général entre toutes les institutions communautaires. |
I hope I have covered the most important issues raised. | J'espère avoir traité des principales questions soulevées. |
The Parties shall cooperate on issues covered by this Chapter. | Équivalence |
The women's marches have been covered admirably by mainstream media, but there are sectarian issues to consider as well. | Les marches de femmes ont été remarquablement couvertes par les médias traditionnels, mais il y a aussi des aspects confessionnels à prendre en considération. |
Other issues, including follow up to decisions taken by the Committee at previous sessions, are covered in section V. | La section V aborde des questions diverses, notamment le suivi des décisions prises par le Comité lors de précédentes sessions. |
We cannot, however, accept it in this directive because these are issues covered by national administrative and criminal law. | La position commune prévoit l'interdiction en toute circonstance cela signifie que l'exposition doit être évitée, non seulement au cas où les travailleurs ne portent pas de vêtements de sécurité, mais en toute circonstance. |
Iranian netizens did not focus only on political issues but also covered several environmental and humanitarian issues | Les internautes iraniens ne se sont pas limités à des sujets d'ordre politique mais ont également couvert plusieurs questions environnementales et humanitaires |
The Arabic Radio Unit has regularly covered issues concerning Western Sahara. | Le Groupe de la radio arabe a régulièrement abordé des questions relatives au Sahara occidental. |
This programme covered issues related to nutrition, health and a healthy environment. | Ce programme comporte des volets relatifs à la nutrition, à la santé et à l'assainissement |
In the Conference, various issues relevant to cross border trade were covered. | Plusieurs questions intéressant le commerce international y ont été abordées. |
They also covered issues of quality, such as training, research and evaluation. | Ces rapports comprennent aussi des questions qualitatives comme par exemple la formation, la recherche et l'évaluation. |
establishing a regular political dialogue on the issues covered by this Article. | En coopérant de la sorte, les parties respectent pleinement les accords internationaux et les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies existants, ainsi que les engagements qu'elles ont pris dans le cadre d'autres instruments internationaux applicables dans ce domaine auxquels elles adhèrent. |
3.2 Some of these issues are covered by European legislation, for example the framework directive on water and its daughter directives. | 3.2 La législation européenne concerne une part de ces questions notamment avec la directive cadre sur l'eau et ses directives filles. |
4.2 Some of these issues are covered by European legislation, for example the framework directive on water and its daughter directives. | 4.2 La législation européenne concerne une part de ces questions notamment avec la directive cadre sur l'eau et ses directives filles. |
4.7 Question 7 Are there particular fund specific issues that are not covered by ongoing work on detailed implementation of MiFID conduct of business rules? | 4.7 Question 7 Certains problèmes particuliers aux fonds échappent ils aux travaux en cours pour la mise en œuvre détaillée des règles de conduite de la DMIF? |
In addition, the Arabic Radio Unit had regularly covered issues concerning Western Sahara. | En outre, le Groupe de la radio arabe traite régulièrement des problèmes relatifs au Sahara occidental. |
A regular dialogue will take place on the issues covered by this Chapter. | Article 26 |
A regular dialogue shall take place on the issues covered by this Chapter. | Article 45 |
A regular dialogue shall take place on the issues covered by this Chapter. | Détermination de la valeur en douane |
A regular dialogue shall take place on the issues covered by this Chapter. | TITRE V |
A regular dialogue will take place on the issues covered by this Chapter. | les réformes institutionnelles prévues afin de garantir la mise en œuvre et le respect de la législation relative à l environnement (et les délais y afférents) |
Other and distinct CPMP Guidelines are developed to update existing guidance, to address issues not previously covered by guidance (e.g. therapeutic classes). | Les autres lignes directrices du CPMP sont élaborées afin d'actualiser les données existantes et de traiter des questions non abordées au préalable (par ex des classes thérapeutiques). |
However, the programmes covered under Communicable and Non Communicable Diseases, Reproductive Health, Community Health and Preventable Cancers are all relevant issues for women as are the issues contained under the Legislative Policy of the Ministry of Health. | Pourtant, les programmes importants sur les maladies transmissibles et non transmissibles, la santé génésique, la santé communautaire et les cancers évitables sont autant de questions qui intéressent les femmes au même titre que les questions relevant de la politique législative du Ministère de la santé. |
The term 'comprehensive negotiations' means that all agricultural products can be covered by the negotiations, and also that all issues should be covered. | Le terme larges négociations signifie que tous les produits agricoles peuvent être abordés dans les négociations, mais aussi qu'il faut soulever toutes les questions. |
2,480,000 farmers are covered. | Les agriculteurs assurés sont au nombre de 2.480.000. |
2,840,000 individuals are covered. | Le nombre total des assurés s'élève à 2.480.000 personnes. |
786,859 individuals are covered. | Le nombre des inscrits s'élève à 786.859 personnes. |
All workers are covered. | Tous les travailleurs sont assurés. |
The areas covered are | Les domaines couverts sont les suivants |
There is no need to say how much we regret that neither arms control nor non proliferation issues are covered in the document. | Inutile de dire combien nous regrettons qu'il n'aborde ni la question du contrôle des armes ni celle de la non prolifération. |
Other and distinct CPMP Guidelines are developed to update existing guidance, to address issues not previously covered by guidance (e. g. therapeutic classes). | L une des tâches du CPMP et de ses groupes de travail, en collaboration avec le secrétariat, consiste à préparer des lignes directrices conformément au programme de travail convenu. |
Related searches : Issues Covered - Are Covered - Covered Bond Issues - Issues Not Covered - Issues Are - Are Covered With - Which Are Covered - Questions Are Covered - Expenses Are Covered - They Are Covered - Are Being Covered - Are Also Covered - Are Already Covered - Costs Are Covered