Translation of "is undergoing maintenance" to French language:
Dictionary English-French
Is undergoing maintenance - translation : Maintenance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Similar fatal industrial accidents occur frequently in ship repair yards in Greece while tankers are undergoing maintenance. | Des accidents du travail de ce type entraînant mort d'hommes se produisent fréquemment, en Grèce, dans les chantiers de construction et de réparation navales lors des travaux de réparation de navires citernes. |
For renally impaired patients undergoing haemodialysis, the maintenance dose of gabapentin should be based on the dosing recommendations found in Table 2. | Pour les insuffisants rénaux hémodialysés, la dose d'entretien de gabapentine doit être basée sur les recommandations posologiques du tableau 2. |
Currently, Russia is undergoing a restoration. | Actuellement, la Russie entreprend une restauration. |
Africa is undergoing radical political change. | L apos Afrique connaît une transformation politique radicale. |
The case is undergoing further investigation. | L'enquête sur cette affaire suit son cours. |
This Annex also details the emission and non emission related maintenance that will be carried out on engines undergoing a service accumulation schedule. | La présente annexe décrit également les entretiens liés ou non aux émissions qui sont effectués sur les moteurs utilisés dans le cadre d un programme pour l accumulation d heures de fonctionnement. |
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously. | LAHORE Le Pakistan connaît trois transitions simultanées. |
1. Africa is undergoing radical political change. | 1. L apos Afrique connaît des mutations politiques profondes. |
Agriculture today is undergoing a profound transformation. | L'agriculture se trouve actuellement en profonde mutation. |
Mr President, aviation is undergoing turbulent times. | Monsieur le Président, le transport aérien traverse une zone de turbulence. |
The Commission is undergoing a profound change. | Les changements entrepris par la Commission sont profonds. |
(c) vehicles undergoing road tests for technical development, repair or maintenance purposes, and new or rebuilt vehicles which have not yet been put into service | (c) Véhicules subissant des tests sur route à des fins d amélioration technique, de réparation ou d entretien, et véhicules neufs ou transformés non encore mis en circulation |
Clearly, the political process is still undergoing changes. | Certes, le processus politique de notre société continue de subir des changements. |
Namibia is not undergoing any structural adjustment programme. | La Namibie n apos a pas entrepris de programme d apos ajustement structurel. |
The global security architecture is undergoing profound change. | L'architecture de la sécurité mondiale subit de profonds changements. |
Secondly, agricultural policy in Europe is undergoing changes. | Ensuite, la politique agricole européenne se trouve dans une phase de transition. |
Eastern Europe is undergoing an extraordinary up heaval. | Nous vous demandons de reprendre ce dossier au niveau politique. |
e with 34 of patients undergoing PCI and 9 undergoing CABG. | La durée moyenne de traitement était de 5,5 jours dans le groupe st fondaparinux et de 5,2 jours dans le groupe énoxoparine. |
MADRID The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation. | MADRID La région Méditerranée est en train de vivre une transformation politique monumentale. |
Today, the world is undergoing changes of historic dimensions. | Le monde connaît aujourd'hui des transformations de proportions historiques. |
The entire Vítkovice area is currently undergoing complete regeneration. | Tout le site de Vítkovice subit à présent une importante revitalisation. |
The society we live in is undergoing many changes. | Après la deuxième guerre mondiale, l'Europe a veillé à mettre sur pied un modèle de sécurité sociale. |
Plainly, Europe is undergoing profound and far reaching change. | J'aimerais utiliser mon temps de parole pour poser deux questions auxquelles le Commissaire pourra peutêtre répondre. |
This issue is a difficult one and is undergoing constant change. | Ce dossier est un dossier difficile en pleine évolution. |
PARIS Africa is undergoing a period of unprecedented economic growth. | PARIS L Afrique vit actuellement une période de croissance économique sans précédent. |
This is a 21 year old Palestinian woman undergoing hymenoplasty. | Voici une Palestinienne de 21 ans en train de subir une hyménoplastie. |
Then, while Rome is undergoing gradual dismemberment, Romanesque architecture dies. | Alors, tandis que Rome se démembre peu à peu, l architecture romane meurt. |
Egypt is undergoing a heated nationwide debate over political reform. | Un débat houleux portant sur les réformes politique secoue actuellement l'Egypte. |
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes. | Le Code du commerce est en train d'être modifié. |
Today, the United Nations is undergoing an extremely important reform. | Aujourd'hui, l'ONU connaît une réforme extrêmement importante. |
There is no specific clinical experience in patients undergoing dialysis. | Il n existe aucune expérience clinique chez les patients dialysés. |
1.1 The Arctic is undergoing a period of profound change. | 1.1 L'Arctique traverse actuellement une période de profonds changements. |
Sentence may be waived if the offender is undergoing treatment. | La sentence peut être levée si le délinquant suit un traitement. |
The common agricultural policy is always undergoing change and development. | La politique agricole commune est en évolution constante et elle continue à évoluer. |
The tragedy of undergoing an abortion is enough in itself. | Le drame de l'avortement est suffisant en soi. |
Maintenance dose The maintenance dose is 10 mg once daily. | Posologie d entretien La posologie d entretien est de 10 mg par jour en une seule prise. |
Maintenance dose The maintenance dose is 10 mg once daily. | Traitement d'entretien La posologie d'entretien est de 10 mg en une prise par jour. |
Maintenance dose The recommended maintenance dose is 20 mg per day. | Posologie d entretien La dose d entretien recommandée est de 20 mg par jour. |
Maintenance dose The recommended maintenance dose is 20 mg per day. | 27 La dose d entretien recommandée est de 20 mg par jour. |
The international monetary system is undergoing transformation, as is clear from your report. | Le système monétaire international évolue. Votre rapport le montre. |
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years. | Le monde politique israélien est en train de vivre les changements les plus impressionnants qu'il ait connu depuis 30 ans. |
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction. | Dans beaucoup de pays, la reconstruction en cours n'est pas achevée. |
The Czech Republic is currently undergoing profound political and economic changes. | La République tchèque connaît actuellement des changements politiques et économiques profonds. |
In keeping with dodge removal, Ninja Tabi is undergoing some changes. | Toujours dans l'esprit de la suppression de l'esquive, Tabi ninja est également modifié. |
1.2 The current EU legal framework for GMOs is undergoing change. | 1.2 Une modification du cadre juridique européen actuel régissant les OGM est en cours. |
Related searches : Undergoing Maintenance - Is Undergoing - Currently Undergoing Maintenance - Undergoing Some Maintenance - Is Currently Undergoing - Is Undergoing Change - Undergoing Changes - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - After Undergoing - Undergoing Tests - Undergoing Transition - Undergoing Renovations - Undergoing Restructuring