Translation of "is gonna be" to French language:


  Dictionary English-French

Is gonna be - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami is gonna be OK.
Sami va s'en tirer.
This is gonna be awesome!
Ca va être super !
This is gonna be real.
Nous deux, c'est autre chose, n'estce pas?
Now everything is gonna be...
Maintenant tout va bien se...
When is it gonna be?
Astu fixé la date ?
Guys, everything is gonna be alright.
Ne vous en faites pas, tout va bien se passer
Then everything is gonna be okay.
Alors tout va bien se passer.
How long is that gonna be?
Ce sera long ?
Boy, this is gonna be good.
Ça va être bien.
This is really gonna be good.
Ça va être vraiment bien.
This is gonna be heavy enough.
C'est assez lourd comme ça.
The place is gonna be raided.
Il va y avoir une descente.
This is gonna be so much fun!
On va tellement s'amuser!
Is this gonna be on the murder?
Est ce que ça sera au défunt ?
And this is gonna be the playhouse.
Et ça va être le théâtre de cette comédie.
Listen, everything is gonna be all right.
Écoutez, tout va bien aller.
Man, is this gonna be a sensation.
Ça va faire du bruit !
Me, I is gonna be a tricker?
Je vais devenir magiciens?
Everybody in town is gonna be there.
Il y aura tout le gratin.
This is gonna be swell. I hope.
Il sera très bon, j'espère.
This is gonna be tough on Lois.
Lois va être peinée.
This is gonna be a horrible shock.
Je vois le genre! Ce sera un choc terrible.
You're gonna be gone and I'm gonna be all alone.
Tu vas être partie et je vais être seul.
I'm gonna be smart and I'm gonna think.
Je vais être intelligente et je vais réfléchir.
It's gonna be sort of an equilibrium and random. What do I mean by that? What there's gonna be is there's gonna be equilibrium where we choose strategies randomly.
Bon, la chose évidente à faire, c'est de répartir équitablement mes soldats dans les trois frontières
I'm gonna do is I'm gonna make the green value, I'm gonna change it to be the same as the red value.
Je vais faire est I'm gonna make la valeur verte, I'm gonna change qu'il s'agit de la même comme la valeur rouge.
And all you're ever gonna be is mean
Et tout ce que tu seras pour toujours c'est méchant
And all you're ever gonna be is mean
Et tu seras toujours aussi méchant
And all you're ever gonna be is mean
Et tout ce que tu sera à tout jamais c'est méchant
Is this gonna be on the mid term?
Est ce que ça sera ŕ l'examen ?
Ebru Hanım is gonna be late, it seems.
Ebru Hanım va être en retard, qu'il semble.
This is really just gonna be an overview.
Bon, ce sera vraiment juste une vue d'ensemble
This is gonna be a personally conducted tour.
Ce sera une visite guidée.
Is that gonna be your campaign, Mr. Harrigan?
C'est ça, votre campagne?
This is gonna be settled here and now!
Allez régler cela dehors ! Non, ici même.
This is gonna be a new record sure.
Ce sera sûrement un nouveau record.
This camp is gonna be in your state.
Ces camps se feront dans votre Etat.
Say, who do you think is gonna be...?
Dites donc, qui croyezvous...?
This is gonna be a very fancy scrapbook.
Ça va faire un sacré bel album.
You just decide... what it's gonna be, who you're gonna be, how you're gonna do it. Just decide.
Décidez simplement de qui va se passer, de qui vous deviendrez, et de comment vous allez le devenir.Décidez simplement.
The next one is gonna be in Montreal with you guys from Savoir faire Linux, that's gonna be in September.
La prochaine aura lieu à Montréal avec vous, les gens de Savoir faire Linux, Ce sera en septembre.
When she is going now, she is gonna have cows of her own breed even. She is gonna be so happy.
Là où elle va, il y aura des vaches de sa propre race.
This book is gonna be for... I'm gonna draw all the shacks I stayed in, in Kliptown.
Dans ce livre là, je vais dessiner toutes les maisons de Kliptown auxquelles j'ai habité.
Gonna be okay
TraduZic
This is gonna be more fun than I thought!
Ca va être plus amusant que je ne le pensais!

 

Related searches : Gonna Be - Gonna Be Alright - Not Gonna Be - It Gonna Be - This Gonna Be - Gonna Be Fun - Gonna Be Like - Gonna Be Difficult - Who Is Gonna - We Gonna - You Gonna - Gonna Go - Gonna Wait - They Gonna