Translation of "gonna be like" to French language:


  Dictionary English-French

Gonna be like - translation : Like - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's gonna be like a party.
Ça va être comme une fête.
That boy gonna be just like me.
Ce garçon va me ressembler.
When I pop up, she's gonna be like,
Quand je vais parler, elle va dire,
I'm not gonna be shot down like that.
Je ne serai pas fusillé comme ça.
Looks like the evening's not gonna be wasted.
On dirait que la soirée est prometteuse.
Looks like it's gonna be a good day today.
On dirait que ça va être une belle journée.
Look, Tommy, it isn't always gonna be like this.
Tommy, cela ne durera pas.
Don't be like that. You're gonna talk yourself right...
Arrête ça ou tu vas rater quelque chose d'intéressant.
I can tell what the weather's gonna be like.
Je peux prédire le temps deux semaines à l'avance.
I'm gonna be like you dad when you grow up?
Je veux être comme toi papa. Quand tu seras grand ?
Then you arrive ... Look like this you're gonna be happy.
La chanson fut publiée à même cet album le .
Yeah, this is gonna be our base, I like this.
Voir ce qu'on peut trouver plus loin!
You're gonna be in on this, and you'll like it.
Tu es sur ce coup et ça va te plaire.
You're gonna like it.
Il vous plaira.
Stuck to your side like like like glue Be by your side whatever your gonna do
Etre a tes cotés peu importe ou que tu ailles
Don't be like that, pal. Come on, this is gonna be swell.
Viens, ça va être génial.
It's gonna be like, you know, one of those surprise parties.
Ça va être comme, tu sais, une de ces fêtessurprise.
Looks like the fog's gonna lift and that boat'll be sailin'.
On dirait que le brouillard se lève le bateau va partir.
I'm gonna like this place.
Je vais aimer cet endroit.
I'm gonna like this place.
Je vais me plaire ici.
When you grow up, there aren't gonna be any men like him.
Il n'y aura alors plus d'hommes comme lui.
I feel like I'm gonna puke.
Je crois que je vais vomir...
It's not gonna work like this.
Ce n'est pas comme ça que ça va se passer.
Looks like I'm gonna need it.
Je vais en avoir besoin.
I thought it's gonna be like a hundred, two hundred people here like all and rows like with soviet style.
Je pensais que ça serait de l'ordre d'une centaine, de personnes, voire 200, ici toutes alignées à la façon soviétique.
It's gonna be tough trying to keep him in a day like this.
Et de rester enfermé par un temps pareil.
I don't like him and I ain't gonna like him.
Je ne l'aime pas et je ne l'aimerai pas.
So let me draw it like this, this is gonna be a parabola, it looks something like this...
Ce sera une parabole. Elle ressemble à ceci. ça ressemble à ....Dessinons une meilleure versions de la parabole
This is gonna take like three hours!
On en a pour au moins trois heures !
We gonna party like it's 3012 tonight
Je veux te montrer toutes les belles choses de la vie
We gonna party like it's 3012 tonight
Je m'incline Tu es sur la liste des filles les plus chaudes maintenant
I have a surprise you're gonna like
J'ai une surprise pour toi qui va te plaire.
Look like you're gonna have your way.
Ève, tu as gagné !
Looks like you're gonna garden this summer.
On dirait que tu vas jardiner cet été.
You're gonna help us and like it.
Et tu vas nous aider.
I think we're gonna like it here.
Je crois qu'on va se plaire ici.
Looks like we're gonna get along fine.
On devrait s'entendre bien.
Nora, I hope Remy's gonna like dick.
Nora, j'espère que Remy aimera Dick.
I think I'm gonna like this doll.
Je crois qu'elle me plaira.
What's that gonna make me look like?
Je vais avoir l'air de quoi ?
I think I'm gonna like this place.
Je crois que je vais me plaire ici.
I don't know why but today seems like it's gonna be a great day!
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic Je ne sais pas pourquoi mais je sens qu'aujourd'hui va être une bonne journée !
I don't know why but it seems like it's gonna be a great day!
Je ne sais pas pourquoi mais je sens qu'aujourd'hui va être une bonne journée !
You and I ain't gonna be friends anymore like we used to, hear me?
On ne sera plus potes comme avant, t'entends ?
You're gonna be gone and I'm gonna be all alone.
Tu vas être partie et je vais être seul.

 

Related searches : Gonna Be - Gonna Be Alright - Not Gonna Be - Is Gonna Be - It Gonna Be - This Gonna Be - Gonna Be Fun - Gonna Be Difficult - We Gonna - You Gonna - Gonna Go - Gonna Wait - They Gonna - Gonna Hit