Translation of "gonna be" to French language:


  Dictionary English-French

Gonna be - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're gonna be gone and I'm gonna be all alone.
Tu vas être partie et je vais être seul.
I'm gonna be smart and I'm gonna think.
Je vais être intelligente et je vais réfléchir.
You just decide... what it's gonna be, who you're gonna be, how you're gonna do it. Just decide.
Décidez simplement de qui va se passer, de qui vous deviendrez, et de comment vous allez le devenir.Décidez simplement.
Gonna be okay
TraduZic
Someday there's gonna be a payoff... and it's gonna be my turn to laugh.
Un jour, il y aura une revanche et ce sera mon tour de rire.
Hey... I'm gonna be Floyd. That's what I'm gonna call myself.
je veux m'appeler floyd ça sera mon nom floyd... floyd carter
Now listen. There's gonna be a boat, gonna flash two lights.
Ecoute, tu verras, il y aura un bateau.
It's gonna be total .
Ce sera la chienlit totale ! .
Who's gonna be there?
Qui y sera ?
It's gonna be alright
Tout va bien se passer
It's gonna be huge!
Ca va être énorme!
You're gonna be OK.
Tu vas t'en sortir.
We're gonna be unhappy.
Nous allons être malheureux.
Dance, gonna be okay
Danse juste, ça va aller
He's gonna be okay.
Il ira bien...
What's it gonna be?
Qu'allez vous choisir ?
You're gonna be rich.
Tu vas être riche.
Everything's gonna be alright.
Tout va bien se passer.
When's that gonna be?
Et c'est pour quand ?
Yes, gonna be married.
Elle va se marier.
Everybody's gonna be there.
Tout le monde sera là.
It's gonna be Wilmer.
Et je choisis Wilmer.
Always gonna be Smith.
Et ça ne changera pas.
It's gonna be fine.
Ça ira bien.
Who's gonna be captain?
Et qui sera le capitaine ?
That's gonna be fun.
Cela doit être amusant.
Gonna be a scorcher.
Ça va taper, aujourd'hui.
We're gonna be related.
On sera parents.
She's gonna be furious.
Elle va être furieuse.
You're gonna be around?
Vous restez?
What's it gonna be?
On fait quoi ?
It's gonna be Moonray.
Ça va être Moonray.
What's it gonna be?
De quoi s'agitil?
I'm gonna be somebody.
J'ai de l'ambition, moi !
Those are gonna cancel out, you're gonna be just left with 20.
Ils vont s'annuler, ce qui vous laissera avec vingt.
If theres gonna be any shooting, I mm gonna get under cover.
Si ça mitraille, je mets ma tenue de camouflage.
Somebody's gonna pay for this, and it ain't gonna be with money.
Quelqu'un va payer et pas avec de l'argent !
It's not gonna be fine!
Ça ne va pas le faire !
Sami is gonna be OK.
Sami va s'en tirer.
Are you gonna be home?
Êtes vous va pour être la maison ?
Are you gonna be late?
Vous allez être en retard ?
Are you gonna be alright?
Est ce que tout ira bien ?
JUST DANCE ! Gonna be okay
Danse juste, ça va aller
JUST DANCE Gonna be okay
Danse juste, ça va aller
You're gonna be just fine.
Calmez vous, Yuri. Vous allez vous en tirer.

 

Related searches : Gonna Be Alright - Not Gonna Be - Is Gonna Be - It Gonna Be - This Gonna Be - Gonna Be Fun - Gonna Be Like - Gonna Be Difficult - We Gonna - You Gonna - Gonna Go - Gonna Wait - They Gonna - Gonna Hit