Translation of "is a pleasure" to French language:


  Dictionary English-French

Is a pleasure - translation : Pleasure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a pleasure, a great pleasure.
Je suis ravi de faire votre connaissance.
It is a pleasure, it is a pleasure guys for having us.
C'est un plaisir d'être avec vous. merci de nous accueillir.
Why, this is a pleasure, a real pleasure, I'm sure.
C'est un plaisir...
That is, replied Martin, there is a pleasure in having no pleasure.
C'est à dire, reprit Martin, qu'il y a du plaisir à n'avoir pas de plaisir?
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
Commettre le crime paraît un jeu à l insensé, Mais la sagesse appartient à l homme intelligent.
It's such a pleasure to meet you. The pleasure is all mine.
Je suis ravi de vous rencontrer. Tout le plaisir est pour moi.
This is indeed a pleasure.
C'est un plaisir.
This is such a pleasure.
C'est un tel plaisir.
This is indeed a pleasure.
Quel plaisir ! Bienvenue en Tomainie.
This is indeed a pleasure.
Ravi de vous rencontrer.
Eating with you is a pleasure.
C'est un plaisir de manger avec toi.
It is a pleasure to see.
Cela me fait plaisir.
His presence is a great pleasure.
Quel plaisir de l'avoir parmi nous.
Why, this is a great pleasure.
Enchanté.
It is a pleasure, dear sir.
Á votre service, monsieur.
Death is a pleasure she said
la mort est un plaisir me ditelle
This is a pleasure, Mr. Arden.
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
In fact we're finishing a book which is called Pleasure, which is about sensual pleasure in spaces.
Nous terminons un livre qui s'appelle Plaisir , qui parle de plaisir sensuel dans certains espaces.
It is a meet to pleasure you!
C'est une rencontre de te faire plaisir!
It is a pleasure to see you.
C'est agréable de vous voir.
It is a pleasure to be here.
C'est un plaisir!
Oh, it is a very great pleasure.
Enchanté.
Cigalon is a great chef. With pleasure.
Cigalon est un grand cuisinier. Bien volontiers.
This is a great pleasure, Mr. Whitewood.
Je suis ravie, M. Whitewood.
This is a pleasure, my friend Hynkel.
Quel plaisir d'être ici, mon ami.
It is not a chore, it is a real pleasure.
Ce n'est pas un devoir, c'est un grand plaisir.
Pleasure is everything!
Maintenant, profite des plaisirs de la vie.
Pleasure is mine
Tout le plaisir est pour moi
A pleasure.
Un plaisir.
A pleasure.
Ç'a été un plaisir.
A pleasure.
Avec plaisir.
A pleasure.
Ravi de vous connaître.
There is a pleasure to this as well.
Il y a un plaisir à cela aussi.
It is a great pleasure being with you.
C'est un grand plaisir d être avec toi.
It is a great pleasure to be here.
C'est un grand plaisir pour moi de me trouver ici.
It is always a pleasure to see you.
Ç'est toujours une joie de te voir.
There is a confusion between pleasure and happiness.
Il ya une confusion entre le plaisir et le bonheur.
It is indeed a pleasure, my dear Count.
C'est un tel plaisir, M. le Comte.
This is supposed to be a pleasure cruise.
C'est censé être une croisière d'agrément.
The pleasure is mine.
Enchanté.
The pleasure is mine.
Le plaisir est pour moi.
The pleasure is mine.
Enchantée.
What pleasure is eternal?
Quel plaisir est ?ternel?
The pleasure is mine.
Tout le plaisir est pour moi.
All pleasure is mine.
Tout le plaisir est pour moi

 

Related searches : A Pleasure - Is My Pleasure - A True Pleasure - As A Pleasure - Give A Pleasure - With A Pleasure - It A Pleasure - A Great Pleasure - Be A Pleasure - Such A Pleasure - Make A Pleasure - A Real Pleasure