Translation of "intimately" to French language:
Dictionary English-French
Intimately - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, perfectly well intimately even. | Oui, parfaitement, beaucoup même. |
We are all intimately connected. | Nous sommes tous intimement liés.. |
These two concepts are intimately related. | Ces deux concepts sont intimement liés. |
The two events are intimately connected. | Les deux faits sont intimement liés. |
Poverty was intimately linked with unemployment. | La pauvreté est intimement liée au chômage. |
I know of this danger intimately. | Je connais intimement ce danger. |
You know him intimately, no doubt. | Oh, je n'en doute pas une seconde.. |
They were intimately involved in this plot. | Ils étaient intimement impliqués dans ce complot . |
They were intimately involved in this plot. | Ils étaient intimement impliqués dans ce complot . |
But now we are intimately locked together. | Mais nous somme désormais intimement liés tous ensemble. |
I know intimately that skin you are hitting. | Je connais intimement cette peau sur laquelle vous tapez. |
Because I am so intimately one with myself | Parce que je ne fais qu'un de façon tellement intime avec moi même. |
3.5 Range is intimately connected with recharging arrangements. | 3.5 L'autonomie est intimement liée aux modalités de recharge. |
5.8 Range is intimately connected with recharging arrangements. | 5.8 L'autonomie est intimement liée aux modalités de recharge. |
Fishing is intimately connected to the river's flow cycles. | La capture des poissons est liée aux cycles de crue et de débit du fleuve. |
Our countries have been intimately involved in its history. | Nos États membres ont été étroite ment liés à son histoire. |
Take, for example, a case which concerns me intimately. | Par exemple, il y a un cas qui me tient à cœur. |
42. All human rights are universal, indivisible, interdependent and intimately linked. | 42. Tous les droits de l apos homme sont universels, indivisibles, interdépendants et intimement liés. |
In females, the pubic symphysis is intimately close to the clitoris. | Chez les femelles, la symphyse pubienne est intimement reliée au clitoris. |
I'll vamp till ready, and don't forget We do things intimately. | Je vais d'abord improviser et n'oubliez pas qu'on y va à fond. |
But the manuscript is short and is intimately connected with the affair. | Mais le document est bref et il est étroitement lié à l affaire. |
Intimately associated with the land, women are regarded as highly environment sensitive. | Etant très proches de la terre, les femmes sont très conscientes de l apos environnement. |
(d) The recognition that economic, social and environmental agendas are intimately linked | d) La constatation que les dossiers économiques, sociaux et écologiques sont intimement liés |
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness. | Et la cupidité et l'orgueil sont intimement liés quand il s'agit d'imprudence. |
2.1 Traditionally, technical and social regulations for IWT have been intimately intertwined. | 2.1 Traditionnellement, les règlements techniques et sociaux régissant le secteur de la navigation intérieure ont toujours été intimement liés. |
Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment. | La pauvreté structurelle dont sont affligées les communautés Roms est intimement liée au manque d instruction et au chômage. |
The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace. | La protection des droits de la personne est intimement liée au maintien de la paix. |
a God who is intimately connected with this world and with every living soul. | Un Dieu qui est intimement connecté avec ce monde, et avec toutes les âmes vivantes. |
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. | J'ai connu intimement un grand nombre de personnes impliquées dans les arts. |
By the queen s almoner, to whom I am very intimately allied, said Aramis, coloring. | Par l'aumônier de la reine, avec lequel je suis fort lié... , dit Aramis en rougissant. |
The street is intimately tied to the tango and the porteño sense of identity. | Elle est intimement liée au tango et à l'âme de Buenos Aires. |
This is intimately linked to coastal zone management and protection in small island developing States. | Cela est étroitement lié à la gestion et à la protection des zones côtières dans les petits Etats en développement insulaires. |
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies. | Pourtant, notre réalité physique ici sur Terre est intimement liée à ces galaxies distantes et invisibles . |
Who intimately understands that they are ready for a second chance for a straight life? | Qui est capable de comprendre qu'ils sont prêts à saisir leur chance pour revenir dans le droit chemin ? |
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies. | Pourtant, notre réalité physique ici sur terre est intimement liée à ces galaxies lointaines et invisibles. |
So the point I want to make is that all these things are intimately related. | Ce que je veux dire, c'est que tous ces éléments sont intimement liés. |
We knew him very intimately, for his favourite walk was over the moor to our house. | Nous le connaissions très intimement car sa promenade favorite le menait par la lande jusqu à notre maison. |
As an Arab country, Algeria, naturally, is intimately involved in the future of the Arab world. | Pays arabe, l apos Algérie est naturellement partie prenante au devenir du monde arabe. |
The future of multilateralism and, ultimately, of international organizations is intimately caught up in this dilemma. | L apos avenir du multinationalisme et, partant, des organisations internationales, est étroitement lié à ce dilemme. |
Is God intimately involved in our suffering, so that He feels it in His own being? | Dieu est il intimement lié à notre souffrance, au point qu'Il le ressente au plus profond de Son être? |
Are you or are you not intimately in accord with your personal conception of the anarchist life? | Êtes vous ou n'êtes vous pas intimement en accord avec votre conception personnelle d'une vie d'anarchiste ? |
Conflicts and instability in many regions have been intimately associated with the growth of powerful criminal organizations. | Les conflits et le manque de stabilité qui marquent de nombreuses régions ont comme corollaire la croissance d'organisations criminelles puissantes. |
Moreover, the advancement of women in Ethiopia was intimately linked to the overall development of the country. | En outre, la promotion de la femme en Éthiopie est intimement liée au développement global du pays. |
1.3 The pattern of transport movements in urban areas is intimately related to patterns of land use. | 1.3 Le schéma des mouvements de transport dans les zones urbaines est étroitement lié à celui de l'aménagement du territoire. |
When we deal with legislation which intimately affects human health we must exercise great care and attention. | Nous devons faire preuve de beaucoup d'attention et de prudence lorsque nous examinons des réglementations qui affectent si étroitement la santé humaine. |
Related searches : Intimately Related - Intimately Linked - Intimately Involved - Intimately Tied - Intimately Familiar - Intimately Connected - Intimately Associated - Intimately Mixed - Intimately Intertwined - Intimately Close - Intimately Bound - Know Intimately - Intimately Understand