Translation of "intimately bound" to French language:
Dictionary English-French
Bound - translation : Intimately - translation : Intimately bound - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The European adventure is intimately bound up with these new challenges, as the young unemployed are well aware. | L'aventure européenne est profond ément liée à ces nouvelles conquêtes et les jeunes chômeurs le savent bien. |
as though you were an astronaut, and see these two things as an object, because they are so intimately bound, | comme si on était un astronaute, et qu'on pouvait voir ces deux choses comme un objet unique, parce qu'elles sont si intimement liées. |
The tale was intimately bound up with attempts to aggrandise the spiritual prestige and temporal revenues of the local cathedral. | Le conte a été conçu afin d'agrandir le prestige spirituel et les revenus temporels de la cathédrale locale. |
Mr President, the defence procurement industry is by its very nature intimately bound up with the activities and the policies of governments. | Monsieur le Président, il se joue actuellement au niveau de l'Europe une partie d'importance stratégique qui du reste, est liée aux tentatives concer nant le projet Eureka. |
this is intimately bound up with the measures needed for the rapid introduction of the euro as the single currency of the participating Member States . | un tel élément est indissociable des mesures nécessaires à l' introduction rapide de l' euro en tant que monnaie unique des États membres participants . |
But, while French national identity is intimately bound up with France s international standing how it is perceived in the world enthusiasm for intervention has receded. | Mais même si l identité nationale des Français est intimement liée à l influence internationale de la France et comment elle est perçue dans le monde l enthousiasme pour les interventions militaires s est étiolé. |
Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities. Renewable energy is increasingly becoming a key issue in the international agenda. | Les sources d'énergie renouvelables sont intimement et inextricablement liées aux agriculteurs et aux activités agricoles, et elles deviennent une question de plus en plus importante pour la communauté internationale. |
Yes, perfectly well intimately even. | Oui, parfaitement, beaucoup même. |
We are all intimately connected. | Nous sommes tous intimement liés.. |
These two concepts are intimately related. | Ces deux concepts sont intimement liés. |
The two events are intimately connected. | Les deux faits sont intimement liés. |
Poverty was intimately linked with unemployment. | La pauvreté est intimement liée au chômage. |
I know of this danger intimately. | Je connais intimement ce danger. |
You know him intimately, no doubt. | Oh, je n'en doute pas une seconde.. |
They were intimately involved in this plot. | Ils étaient intimement impliqués dans ce complot . |
They were intimately involved in this plot. | Ils étaient intimement impliqués dans ce complot . |
But now we are intimately locked together. | Mais nous somme désormais intimement liés tous ensemble. |
We acknowledge to the Commission that financial reform, further development of the internal market and structural redeployment are intimately bound up with the future of the Community and indissociable one from another. | Nous nous demandons, quant à nous, si tous les Etats membres sont convaincus que l'Acte unique devrait trouver dans les propositions concrètes de la Commission un prolongement aussi évident que le Président Delors le laisse entendre. |
I know intimately that skin you are hitting. | Je connais intimement cette peau sur laquelle vous tapez. |
Because I am so intimately one with myself | Parce que je ne fais qu'un de façon tellement intime avec moi même. |
3.5 Range is intimately connected with recharging arrangements. | 3.5 L'autonomie est intimement liée aux modalités de recharge. |
5.8 Range is intimately connected with recharging arrangements. | 5.8 L'autonomie est intimement liée aux modalités de recharge. |
Fishing is intimately connected to the river's flow cycles. | La capture des poissons est liée aux cycles de crue et de débit du fleuve. |
Our countries have been intimately involved in its history. | Nos États membres ont été étroite ment liés à son histoire. |
Take, for example, a case which concerns me intimately. | Par exemple, il y a un cas qui me tient à cœur. |
Europol can accept the material tasks provided for by this Regulation , in some appropriate form , since the tasks are intimately bound up with its mandate in relation to counterfeiting of currency and means of payment . | Europol peut accepter sous une forme appropriée les tâches matérielles prévues par le règlement , cette mission étant étroitement liée à son mandat relatif à la lutte contre le faux monnayage et la contrefaçon des moyens de paiement . |
PUERTA GUTIÉRREZ (COM). (ES) Mr President, for the United Left the achievement of economic and social cohesion must be a central objective of the Community, intimately bound up with the creation of an economic and social area. | à la Communauté, quelle qu'elle soit, en vue de devenir membre de plein droit de la Communauté, avec le caractère d'indépendance que vous évoquez, est soumise à la règle de l'unanimité... |
42. All human rights are universal, indivisible, interdependent and intimately linked. | 42. Tous les droits de l apos homme sont universels, indivisibles, interdépendants et intimement liés. |
In females, the pubic symphysis is intimately close to the clitoris. | Chez les femelles, la symphyse pubienne est intimement reliée au clitoris. |
I'll vamp till ready, and don't forget We do things intimately. | Je vais d'abord improviser et n'oubliez pas qu'on y va à fond. |
But the manuscript is short and is intimately connected with the affair. | Mais le document est bref et il est étroitement lié à l affaire. |
Intimately associated with the land, women are regarded as highly environment sensitive. | Etant très proches de la terre, les femmes sont très conscientes de l apos environnement. |
(d) The recognition that economic, social and environmental agendas are intimately linked | d) La constatation que les dossiers économiques, sociaux et écologiques sont intimement liés |
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness. | Et la cupidité et l'orgueil sont intimement liés quand il s'agit d'imprudence. |
2.1 Traditionally, technical and social regulations for IWT have been intimately intertwined. | 2.1 Traditionnellement, les règlements techniques et sociaux régissant le secteur de la navigation intérieure ont toujours été intimement liés. |
Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment. | La pauvreté structurelle dont sont affligées les communautés Roms est intimement liée au manque d instruction et au chômage. |
The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace. | La protection des droits de la personne est intimement liée au maintien de la paix. |
And I'm bound to fall, bound to fall | Et je suis déterminé à tomber |
a God who is intimately connected with this world and with every living soul. | Un Dieu qui est intimement connecté avec ce monde, et avec toutes les âmes vivantes. |
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. | J'ai connu intimement un grand nombre de personnes impliquées dans les arts. |
By the queen s almoner, to whom I am very intimately allied, said Aramis, coloring. | Par l'aumônier de la reine, avec lequel je suis fort lié... , dit Aramis en rougissant. |
The street is intimately tied to the tango and the porteño sense of identity. | Elle est intimement liée au tango et à l'âme de Buenos Aires. |
This is intimately linked to coastal zone management and protection in small island developing States. | Cela est étroitement lié à la gestion et à la protection des zones côtières dans les petits Etats en développement insulaires. |
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies. | Pourtant, notre réalité physique ici sur Terre est intimement liée à ces galaxies distantes et invisibles . |
Who intimately understands that they are ready for a second chance for a straight life? | Qui est capable de comprendre qu'ils sont prêts à saisir leur chance pour revenir dans le droit chemin ? |
Related searches : Intimately Related - Intimately Linked - Intimately Involved - Intimately Tied - Intimately Familiar - Intimately Connected - Intimately Associated - Intimately Mixed - Intimately Intertwined - Intimately Close - Know Intimately - Intimately Understand